Contact Us | Whatsapp Chat | Request A Quote

Bal kişandina li ser pîşesaziyê

Wergera Gaming û Şahiya Înteraktîf

Herêmîkirina profesyonel a lîstikan, wergera nivîsa nav-lîstikê û adaptasyona çandî ya bi fokusa lîstikvanan.

Em alîkariya studyoyên lîstikan û weşangeran dikin ku ezmûnên lîstikê yên immersive bi wergera rast û ji aliyê çandî ve peywendîdar bigihîjin lîstikvanên gerdûnî.

Wergêrên zimanê dayikê yên xwedî ezmûna pîşesaziyê ≥ 100 cotên ziman hene

Belgeyên tîpîk ên ku em wergerînin di Gaming.

Li jêr hin cureyên belgeyên herî gelemperî hene ku em ji bo xerîdarên di vê qadê de bi rê ve dibin. Ger materyalên we hinekî cuda bin, nimûneyekê ji me re bişînin û em ê herî baş herikîna kar û demên radestkirinê piştrast bikin.

  • Nivîsa nav-lîstikê, menu û hêmanên UI
  • Diyalog, quest û çîrok
  • Skriptên voice-over û pelên jêrenivîsê
  • Manualên lîstikê û rêberên lîstikvanan
  • Reklam û danasîna dikanên sepanan
  • Piştgiriya civakê û patch notes
  • Nûvekirina naveroka DLC û live-ops

Pirsgirêkên tîpîk di Gaming lokalîzasyonê de.

Her pîşesaziyek termînolojiya xwe, hêviyên aliyên eleqedar û profîla xetereyê heye. Em herikîna xebatê li gorî van rastiyan sêwirandin da ku werger di pratîkê de bixebite, ne tenê li ser kaxezê.

  • Parastina immersion, henek û tona çîrokê di nav çandên cihêreng de.
  • Birêvebirina sînorên UI/UX wek sînorên karakteran û deqên jêkirî (truncated).
  • Herêmîkirina diyalog, quest û çîrokan bêyî ku herikîna çîrokê xira bibe.
  • Dabînkirina hevgirtina termînolojiyê di nav gameplay, menu û lore de.
  • Piştgiriya çerxên nûvekirinê yên bilez ji bo patch, çalakî û naveroka live-ops.
  • Ceribandina nivîsa gameplay di çarçoveyê de da ku ji wergerên şaş an spoileryan were dûrketin.

Proje ya wergerê ya tîpîk a Gaming çawa dixebite.

Ma hûn belgeyek tenê an jî kampanyayek temam bişînin, em herikînek strukturkirî dişopînin da ku hûn bi awayekî zelal zanibin ji pelê yekem heya radestkirina dawîn çi dê bibe.

1 Buhayê "bê surprîz"
Pelên xwe, tarîxên dawîn û wergerên berê ji me re bişînin. Em berî destpêka kar qebare, kombûyîna ziman û talîmatên taybet piştrast dikin.
2 Wergera pispor a pîşesaziyê
Materyalên we ji wergêrên zimanê dayikê yên xwedî ezmûna têkildar re têne şandin, bi termbase, rêbernameyên şêwaz û materyalên referansê têne piştgirî kirin.
3 Vekolîn, kontrola kalîteyê & radestkirin
Wergêrek duyemîn wergeran kontrol dike, tîmeya me kontrola kalîteya dawîn dike û em li gorî formatê ku hûn dixwazin an jî rasterast di sîstemên we de radest dikin.

Çima TranslationServicesWorld.com ji bo Gaming?

Em pisporiya qadê bi herikîna wergerê ya bi baldarî tê rêvebirin re dikin yek, da ku tîmên we bikaribin bi nivîsên dawîn bawer bikin bêyî ku her rêzek ji nû ve kontrol bikin. Armanca me ew e ku em bibin hevkarê demdirêj ê saziya we ne tenê dabînkerê carekê.

Herêmîkirina bi fokusa lîstikvanan
Em dabîn dikin ku naveroka wergerandî ji bo lîstikvanên her herêmê xwezayî û immersive be.
Workflowyên amade ji bo lîstikan
Em piştgiriya nûvekirinên dubarekirî, DLC û çerxên patchê yên bilez dikin ku di pêşkeftina lîstikên nûjen de hevpar in.
Termînolojiya hevgirtî
Glosar, rêberên şêwazê û hafizeyên wergerê (TM) cîhanên lîstikan di nav nûvekirinan de hevgirtî dihêlin.

Herikîna wergerê ya me ya li gorî Gaming.

Pîşesaziyên cuda herikînên cuda dixwazin. Ji bo vê qadê em li ser rastbûn, şopandin û nepenîtiyê di her qonaxê de disekinin, lêbelê em pêvajoyê ji bo tîmên we yên hundir hêsan dihêlin.

Wergera Gaming û Şahiya Înteraktîf Herikîna kar
1. Analîza naverokê
Em qebare, formatên pelan, janr, ton û sînorên teknîkî wek sînorên karakteran dinirxînin.
2. Werger û adaptasyona çandî
Zimannasên pispor ên gamingê UI, naveroka çîrokê, diyalog û deqên pergalê wergerînin da ku bi bendewariyên lîstikvanan re li hev bikin.
3. QA û ceribandina zimannasî
Em wergeran di çarçoveyê de ceribandin dikin da ku pirsgirêkên jêkirinê, guncandina UI û nehevgirtinên çandî serrast bikin.
4. Pakêta herêmîkirinê ya dawî
Em pelên safîkirî yên amade ji bo entegrasyonê, li gel termbase û rêberên şêwazê ji bo nûvekirinên pêşerojê radest dikin.

Qonaxên kontrola kalîteyê û vekolînê

Ji bo gelek projeyan em werger + vekolîna serbixwe pêşniyar dikin. Ji bo naveroka xetereya bilind an jî xuyangiya bilind, em dikarin qonaxeke zêde ya zelalbûn û hevgirtinê zêde bikin.

Mînakên projeyan di Gaming.

Li vir çend mînak hene ku çawa xerîdarên di vê qadê de karûbarên wergerê yên me bikar tînin. Agahî hatine veşartin, lêbelê qebare, ziman û encamên tîpîk nîşan didin.

  • Herêmîkirina RPG ji bo 8 zimanan Proje
    Herêmîkirina RPG ji bo 8 zimanan
  • Herêmîkirina live-ops a lîstika mobîl Proje
    Herêmîkirina live-ops a lîstika mobîl
Hûn projeyeke nû plan dikin?
Belgeyeke nimûne an kurtkirinekê ji me re bişînin û em ê plansaziyeke pratîk, biha û demê pêşniyar bikin.