Contact Us | Whatsapp Chat | Request A Quote

Bal kişandina li ser pîşesaziyê

Wergera Farmasûtîk û Lêkolînên Klînîkî

Wergerên kalîteya bilind ji bo pargîdaniyên derman, CROyan û radestkirinên rêziknameyê.

Em alîkariya pargîdaniyên derman û rêxistinên lêkolîna klînîkî dikin ku di nav çerxa jiyana hilberê de belgeyên pirzimanî birêve bibin.

Wergera farmasûtîk lêkolînên destpêkê, pêşkeftina klînîkî, radestkirinên rêziknameyê û ragihandina ewlehiya piştî firotanê vedigire. Rastbûn û hevgirtin krîtîk in ji ber ku naveroka wergerandî ji hêla sazî, komîteyên etîkê, lêkolîner û nexweşan ve tê vekolandin. Tîmên me li ser belgekirina ceribandina klînîkî, materyalên nexweş-navendî, dosyayên rêziknameyê, raporên farmakovîjîlansê, SmPC û PILan dixebitin. Em bi termînolojiya ku ji hêla EMA, FDA û saziyên din ve tê bikaranîn re hevaheng dikin û çarçoveyên şêwaz û şablonên weyên hundurîn dişopînin. Çi hûn ceribandinên gerdûnî dimeşînin, çi jî hilberên gihîştî di gelek bazaran de birêve dibin, em alîkariya we dikin ku hûn belgekirina pirzimanî ya pêbawer biparêzin û rîska şaşfêmkirinê kêm bikin.

Wergêrên zimanê dayikê yên xwedî ezmûna pîşesaziyê ≥ 100 cotên ziman hene

Belgeyên tîpîk ên ku em wergerînin di Farmasûtîk.

Li jêr hin cureyên belgeyên herî gelemperî hene ku em ji bo xerîdarên di vê qadê de bi rê ve dibin. Ger materyalên we hinekî cuda bin, nimûneyekê ji me re bişînin û em ê herî baş herikîna kar û demên radestkirinê piştrast bikin.

  • Protokolên ceribandina klînîkî û IB
  • Formên razîbûna agahdarkirî û rojaneyên nexweşan
  • Radestkirinên rêziknameyê û belgeyên guhertinê
  • SmPC, PIL û naveroka nîşankirinê
  • Farmakovîjîlans û raporên ewlehiyê
  • Agahdariya bijîşkî û ragihandina HCP

Pirsgirêkên tîpîk di Farmasûtîk lokalîzasyonê de.

Her pîşesaziyek termînolojiya xwe, hêviyên aliyên eleqedar û profîla xetereyê heye. Em herikîna xebatê li gorî van rastiyan sêwirandin da ku werger di pratîkê de bixebite, ne tenê li ser kaxezê.

  • Wergera belgeyên zanistî yên bi giranî lêkolîn.
  • Dabînkirina lihevhatina rêziknameyî ya tam di gelek herêman de.
  • Birêvebirina termînolojiyê di nav tîmên klînîkî, reklam û rêziknameyê de.
  • Parastina rastbûnê di doz, hişyarî û lêkolînan de.

Proje ya wergerê ya tîpîk a Farmasûtîk çawa dixebite.

Ma hûn belgeyek tenê an jî kampanyayek temam bişînin, em herikînek strukturkirî dişopînin da ku hûn bi awayekî zelal zanibin ji pelê yekem heya radestkirina dawîn çi dê bibe.

1 Buhayê "bê surprîz"
Pelên xwe, tarîxên dawîn û wergerên berê ji me re bişînin. Em berî destpêka kar qebare, kombûyîna ziman û talîmatên taybet piştrast dikin.
2 Wergera pispor a pîşesaziyê
Materyalên we ji wergêrên zimanê dayikê yên xwedî ezmûna têkildar re têne şandin, bi termbase, rêbernameyên şêwaz û materyalên referansê têne piştgirî kirin.
3 Vekolîn, kontrola kalîteyê & radestkirin
Wergêrek duyemîn wergeran kontrol dike, tîmeya me kontrola kalîteya dawîn dike û em li gorî formatê ku hûn dixwazin an jî rasterast di sîstemên we de radest dikin.

Çima TranslationServicesWorld.com ji bo Farmasûtîk?

Em pisporiya qadê bi herikîna wergerê ya bi baldarî tê rêvebirin re dikin yek, da ku tîmên we bikaribin bi nivîsên dawîn bawer bikin bêyî ku her rêzek ji nû ve kontrol bikin. Armanca me ew e ku em bibin hevkarê demdirêj ê saziya we ne tenê dabînkerê carekê.

Zimanê hevaheng bi rêziknameyê
Em termînolojî û formatên ku ji hêla rayedarên tenduristiyê yên sereke ve têne hêvîkirin dişopînin.
Fokusa dualî li ser nexweş û pisporan
Em ziman ji bo belgeyên nexweş-navendî û HCP-navendî bi guncav adapte dikin.
Piştgiriya bernameya gerdûnî
Em piştgiriya ceribandinên pir-welatî û destpêkirina hilberan bi naveroka pirzimanî ya hevgirtî dikin.

Herikîna wergerê ya me ya li gorî Farmasûtîk.

Pîşesaziyên cuda herikînên cuda dixwazin. Ji bo vê qadê em li ser rastbûn, şopandin û nepenîtiyê di her qonaxê de disekinin, lêbelê em pêvajoyê ji bo tîmên we yên hundir hêsan dihêlin.

Wergera Farmasûtîk û Lêkolînên Klînîkî Herikîna kar
1. Nexşekirina portfoliyo û welatan
Em hilber, lêkolîn û bazarên armanc ji bo wergerên plankirî nexşe dikin.
2. Werger ji hêla tîmên zana di dermanan de
Werger û vekolerên pispor belgekirina hilber û lêkolîna we birêve dibin.
3. QA û kontrolkirina termînolojiyê
Em vekolîna pir-gavî bi kar tînin da ku termînolojî û xalên daneyê hevgirtî bimînin.
4. Piştgiriya nûvekirina çerxa jiyanê
Em piştgiriya nûvekirinên ewlehiyê, guhertin û nîşandêrên nû di hemî zimanan de dikin.

Qonaxên kontrola kalîteyê û vekolînê

Ji bo gelek projeyan em werger + vekolîna serbixwe pêşniyar dikin. Ji bo naveroka xetereya bilind an jî xuyangiya bilind, em dikarin qonaxeke zêde ya zelalbûn û hevgirtinê zêde bikin.

Mînakên projeyan di Farmasûtîk.

Li vir çend mînak hene ku çawa xerîdarên di vê qadê de karûbarên wergerê yên me bikar tînin. Agahî hatine veşartin, lêbelê qebare, ziman û encamên tîpîk nîşan didin.

  • Lêkolîna onkolojiyê ya pir-welatî Proje
    Lêkolîna onkolojiyê ya pir-welatî
    Belgekirina ceribandinê ji bo malperên lêkolîner û nexweşan li seranserê Ewropa û Asyayê ber bi 14 zimanan ve hate wergerandin.
  • Herêmîkirina agahdariya hilberê Proje
    Herêmîkirina agahdariya hilberê
    SmPC, PIL û deqên pakkirinê ji bo komek dermanên bi reçete yên ku dikevin bazarên nû hatin herêmîkirin.
Hûn projeyeke nû plan dikin?
Belgeyeke nimûne an kurtkirinekê ji me re bişînin û em ê plansaziyeke pratîk, biha û demê pêşniyar bikin.