Wergera Amûrên Bijîşkî û Teşhîsê
Wergerên agahdarî-rêziknameyê ji bo belgekirina amûrên bijîşkî, nîşankirin û rêwerzên karanînê.
Em piştgiriya hilberînerên amûrên bijîşkî, belavker û saziyên agahdarkirî dikin bi wergerên rast û lihevhatî.
Naveroka amûrên bijîşkî di xala hevbirîna endezyarî, bijîşkî û rêziknameyê de cih digire. Rêwerzên karanînê (IFU), deqên pakkirinê, navberên nermalavê û belgeyên nirxandina klînîkî divê rast bin û bi tevahî bi bendewariyên rêziknameyê re hevaheng bin. Wergerên me li ser IFU, etîket, manualên bikarhêner, pelên birêvebirina rîskê û belgeyên radestkirinê yên di gelek polên amûran de dixebitin. Ew termînolojiya ku di MDR, IVDR û çarçoveyên din ên rêziknameyê de têne bikaranîn fêm dikin û bi zimanê kontrolkirî û kontrolkirina guhertoyê ya hişk re adapte ne. Ev alîkariya hilberîneran dike ku rîskê kêm bikin, ewlehiya bikarhêner baştir bikin û pêvajoyên pejirandinê di gelek bazaran de lez bikin.
Belgeyên tîpîk ên ku em wergerînin di Amûrên Bijîşkî.
Li jêr hin cureyên belgeyên herî gelemperî hene ku em ji bo xerîdarên di vê qadê de bi rê ve dibin. Ger materyalên we hinekî cuda bin, nimûneyekê ji me re bişînin û em ê herî baş herikîna kar û demên radestkirinê piştrast bikin.
- Rêwerzên karanînê û rêberên referansa bilez
- Etîketên amûrê, pakkirin û nivîsa kartonê
- Belgekirina birêvebirina rîskê û hişyariyê
- Raporên nirxandina klînîkî û performansê
- Belgekirina rêziknameyî û teknîkî
- Rêzikên UI yên nermalavê ji bo amûrên teşhîsê
Pirsgirêkên tîpîk di Amûrên Bijîşkî lokalîzasyonê de.
Her pîşesaziyek termînolojiya xwe, hêviyên aliyên eleqedar û profîla xetereyê heye. Em herikîna xebatê li gorî van rastiyan sêwirandin da ku werger di pratîkê de bixebite, ne tenê li ser kaxezê.
- Birêvebirina termînolojiya rêziknameyî ya hişk (FDA, EU MDR hwd.).
- Wergera IFUyan dema ku rastbûna teknîkî tê parastin.
- Dabînkirina ewlehiya nexweşan bi zimanekî zelal.
- Birêvebirina kontrolkirina guhertoyan di nav nûvekirinên amûran de.
Proje ya wergerê ya tîpîk a Amûrên Bijîşkî çawa dixebite.
Ma hûn belgeyek tenê an jî kampanyayek temam bişînin, em herikînek strukturkirî dişopînin da ku hûn bi awayekî zelal zanibin ji pelê yekem heya radestkirina dawîn çi dê bibe.
Çima TranslationServicesWorld.com ji bo Amûrên Bijîşkî?
Em pisporiya qadê bi herikîna wergerê ya bi baldarî tê rêvebirin re dikin yek, da ku tîmên we bikaribin bi nivîsên dawîn bawer bikin bêyî ku her rêzek ji nû ve kontrol bikin. Armanca me ew e ku em bibin hevkarê demdirêj ê saziya we ne tenê dabînkerê carekê.
Herikîna wergerê ya me ya li gorî Amûrên Bijîşkî.
Pîşesaziyên cuda herikînên cuda dixwazin. Ji bo vê qadê em li ser rastbûn, şopandin û nepenîtiyê di her qonaxê de disekinin, lêbelê em pêvajoyê ji bo tîmên we yên hundir hêsan dihêlin.
Qonaxên kontrola kalîteyê û vekolînê
Ji bo gelek projeyan em werger + vekolîna serbixwe pêşniyar dikin. Ji bo naveroka xetereya bilind an jî xuyangiya bilind, em dikarin qonaxeke zêde ya zelalbûn û hevgirtinê zêde bikin.
Mînakên projeyan di Amûrên Bijîşkî.
Li vir çend mînak hene ku çawa xerîdarên di vê qadê de karûbarên wergerê yên me bikar tînin. Agahî hatine veşartin, lêbelê qebare, ziman û encamên tîpîk nîşan didin.
-
Herêmîkirina IFU ji bo monitorên nûRêwerzên karanînê û nîşankirin ji bo xeta amûrên şopandinê ber bi 18 zimanên Ewropî û Rojhilata Navîn ve hatin wergerandin. -
Navbera nermalavê ji bo teşhîsêNivîsa UI ya ser amûrê û rêberên destpêkirina bilez ji bo analîzatorekî teşhîsê yê ku li cîhanê tê belavkirin hatin herêmîkirin.
Belgeyeke nimûne an kurtkirinekê ji me re bişînin û em ê plansaziyeke pratîk, biha û demê pêşniyar bikin.