Contact Us | Whatsapp Chat | Request A Quote

Bal kişandina li ser pîşesaziyê

Wergera Amûrên Bijîşkî û Teşhîsê

Wergerên agahdarî-rêziknameyê ji bo belgekirina amûrên bijîşkî, nîşankirin û rêwerzên karanînê.

Em piştgiriya hilberînerên amûrên bijîşkî, belavker û saziyên agahdarkirî dikin bi wergerên rast û lihevhatî.

Naveroka amûrên bijîşkî di xala hevbirîna endezyarî, bijîşkî û rêziknameyê de cih digire. Rêwerzên karanînê (IFU), deqên pakkirinê, navberên nermalavê û belgeyên nirxandina klînîkî divê rast bin û bi tevahî bi bendewariyên rêziknameyê re hevaheng bin. Wergerên me li ser IFU, etîket, manualên bikarhêner, pelên birêvebirina rîskê û belgeyên radestkirinê yên di gelek polên amûran de dixebitin. Ew termînolojiya ku di MDR, IVDR û çarçoveyên din ên rêziknameyê de têne bikaranîn fêm dikin û bi zimanê kontrolkirî û kontrolkirina guhertoyê ya hişk re adapte ne. Ev alîkariya hilberîneran dike ku rîskê kêm bikin, ewlehiya bikarhêner baştir bikin û pêvajoyên pejirandinê di gelek bazaran de lez bikin.

Wergêrên zimanê dayikê yên xwedî ezmûna pîşesaziyê ≥ 100 cotên ziman hene

Belgeyên tîpîk ên ku em wergerînin di Amûrên Bijîşkî.

Li jêr hin cureyên belgeyên herî gelemperî hene ku em ji bo xerîdarên di vê qadê de bi rê ve dibin. Ger materyalên we hinekî cuda bin, nimûneyekê ji me re bişînin û em ê herî baş herikîna kar û demên radestkirinê piştrast bikin.

  • Rêwerzên karanînê û rêberên referansa bilez
  • Etîketên amûrê, pakkirin û nivîsa kartonê
  • Belgekirina birêvebirina rîskê û hişyariyê
  • Raporên nirxandina klînîkî û performansê
  • Belgekirina rêziknameyî û teknîkî
  • Rêzikên UI yên nermalavê ji bo amûrên teşhîsê

Pirsgirêkên tîpîk di Amûrên Bijîşkî lokalîzasyonê de.

Her pîşesaziyek termînolojiya xwe, hêviyên aliyên eleqedar û profîla xetereyê heye. Em herikîna xebatê li gorî van rastiyan sêwirandin da ku werger di pratîkê de bixebite, ne tenê li ser kaxezê.

  • Birêvebirina termînolojiya rêziknameyî ya hişk (FDA, EU MDR hwd.).
  • Wergera IFUyan dema ku rastbûna teknîkî tê parastin.
  • Dabînkirina ewlehiya nexweşan bi zimanekî zelal.
  • Birêvebirina kontrolkirina guhertoyan di nav nûvekirinên amûran de.

Proje ya wergerê ya tîpîk a Amûrên Bijîşkî çawa dixebite.

Ma hûn belgeyek tenê an jî kampanyayek temam bişînin, em herikînek strukturkirî dişopînin da ku hûn bi awayekî zelal zanibin ji pelê yekem heya radestkirina dawîn çi dê bibe.

1 Buhayê "bê surprîz"
Pelên xwe, tarîxên dawîn û wergerên berê ji me re bişînin. Em berî destpêka kar qebare, kombûyîna ziman û talîmatên taybet piştrast dikin.
2 Wergera pispor a pîşesaziyê
Materyalên we ji wergêrên zimanê dayikê yên xwedî ezmûna têkildar re têne şandin, bi termbase, rêbernameyên şêwaz û materyalên referansê têne piştgirî kirin.
3 Vekolîn, kontrola kalîteyê & radestkirin
Wergêrek duyemîn wergeran kontrol dike, tîmeya me kontrola kalîteya dawîn dike û em li gorî formatê ku hûn dixwazin an jî rasterast di sîstemên we de radest dikin.

Çima TranslationServicesWorld.com ji bo Amûrên Bijîşkî?

Em pisporiya qadê bi herikîna wergerê ya bi baldarî tê rêvebirin re dikin yek, da ku tîmên we bikaribin bi nivîsên dawîn bawer bikin bêyî ku her rêzek ji nû ve kontrol bikin. Armanca me ew e ku em bibin hevkarê demdirêj ê saziya we ne tenê dabînkerê carekê.

Wergera agahdarî-rêziknameyê
Em bi bendewariyên rêziknameyî yên amûrên bijîşkî di bazarên sereke de nas in.
Fokus li ser ewlehî û bikaranînê
IFU û etîket bi giranî li ser bikarhênerên dawî û hawîrdorên klînîkî têne wergerandin.
Piştgirî ji bo destpêkirina di gelek bazaran de
Em alîkariya koordînasyona wergeran ji bo radestkirina hevdem di gelek welatan de dikin.

Herikîna wergerê ya me ya li gorî Amûrên Bijîşkî.

Pîşesaziyên cuda herikînên cuda dixwazin. Ji bo vê qadê em li ser rastbûn, şopandin û nepenîtiyê di her qonaxê de disekinin, lêbelê em pêvajoyê ji bo tîmên we yên hundir hêsan dihêlin.

Wergera Amûrên Bijîşkî û Teşhîsê Herikîna kar
1. Nexşekirina belgeyan û lîsteya bazaran
Em hemî celebên naverokê û welatên armanc ji bo portfoliyoya amûrên we nexşe dikin.
2. Werger ji hêla zimannasên zana di amûran de
Zimannasên xwedî ezmûna bijîşkî û teknîkî li ser pelên we dixebitin.
3. Vekolîn û kontrolkirina termînolojiyê
Em termînolojiyê di nav IFU, etîket û belgeyên rêziknameyê de hevgirtî dihêlin.
4. Piştgiriya birêvebirina guhertinê
Em alîkariya şopandin û sepandina nûvekirinan dikin dema ku sêwirandin, nîşandêr an rêzikname pêş dikevin.

Qonaxên kontrola kalîteyê û vekolînê

Ji bo gelek projeyan em werger + vekolîna serbixwe pêşniyar dikin. Ji bo naveroka xetereya bilind an jî xuyangiya bilind, em dikarin qonaxeke zêde ya zelalbûn û hevgirtinê zêde bikin.

Mînakên projeyan di Amûrên Bijîşkî.

Li vir çend mînak hene ku çawa xerîdarên di vê qadê de karûbarên wergerê yên me bikar tînin. Agahî hatine veşartin, lêbelê qebare, ziman û encamên tîpîk nîşan didin.

  • Herêmîkirina IFU ji bo monitorên nû Proje
    Herêmîkirina IFU ji bo monitorên nû
    Rêwerzên karanînê û nîşankirin ji bo xeta amûrên şopandinê ber bi 18 zimanên Ewropî û Rojhilata Navîn ve hatin wergerandin.
  • Navbera nermalavê ji bo teşhîsê Proje
    Navbera nermalavê ji bo teşhîsê
    Nivîsa UI ya ser amûrê û rêberên destpêkirina bilez ji bo analîzatorekî teşhîsê yê ku li cîhanê tê belavkirin hatin herêmîkirin.
Hûn projeyeke nû plan dikin?
Belgeyeke nimûne an kurtkirinekê ji me re bişînin û em ê plansaziyeke pratîk, biha û demê pêşniyar bikin.