Wergera Medya, Fîlm û Şahiyê
Jêrenivîs, skript û wergerên reklamê ji bo fîlm, TV, streaming û medyaya dîjîtal.
Em piştgiriya xerîdarên medya, fîlm û şahiyê bi wergerê dikin ku çîrokan di nav zimanan de balkêş dihêle.
Naveroka medya û şahiyê divê rast, balkêş û ji aliyê çandî ve guncan be. Em skript, jêrenivîs (subtitles), skriptên dublajê, sînopsîs, press kits û materyalên danasînê ji bo fîlm, TV, streaming û naveroka serhêl wergerînin. Zimannasên me bala xwe didin demê (timing), dengê karakteran û referansên çandî da ku henek, hest û çîrok bi serkeftî bigihîjin temaşevanên herêmî. Em her weha kampanyayên reklamê û naveroka medyaya civakî ya li dora weşandina hilberan di gelek herêman de adapte dikin. Bi berhevkirina şiyanên zimanî bi hesta çîrokbêjiyê û çanda şahiyê re, em alîkariya we dikin ku hûn bigihîjin fan û temaşevanên li seranserê cîhanê.
Belgeyên tîpîk ên ku em wergerînin di Medya û Şahî.
Li jêr hin cureyên belgeyên herî gelemperî hene ku em ji bo xerîdarên di vê qadê de bi rê ve dibin. Ger materyalên we hinekî cuda bin, nimûneyekê ji me re bişînin û em ê herî baş herikîna kar û demên radestkirinê piştrast bikin.
- Jêrenivîs û closed captions
- Lîsteyên diyalogê û skriptên dublajê
- Screenplays û skriptên kişandinê
- Sînopsîsên beşan û metadata
- Press kits û materyalên danasînê
- Medyaya civakî û postên civakê
Pirsgirêkên tîpîk di Medya û Şahî lokalîzasyonê de.
Her pîşesaziyek termînolojiya xwe, hêviyên aliyên eleqedar û profîla xetereyê heye. Em herikîna xebatê li gorî van rastiyan sêwirandin da ku werger di pratîkê de bixebite, ne tenê li ser kaxezê.
- Parastina ton, henek û şêwazê di naveroka wergerandî de.
- Birêvebirina radestkirina bilez ji bo nûçe û weşanên şahiyê.
- Guncandina skriptan ji bo dublaj, jêrenivîs û voiceover.
- Birêvebirina rast a referansên çandî.
Proje ya wergerê ya tîpîk a Medya û Şahî çawa dixebite.
Ma hûn belgeyek tenê an jî kampanyayek temam bişînin, em herikînek strukturkirî dişopînin da ku hûn bi awayekî zelal zanibin ji pelê yekem heya radestkirina dawîn çi dê bibe.
Çima TranslationServicesWorld.com ji bo Medya û Şahî?
Em pisporiya qadê bi herikîna wergerê ya bi baldarî tê rêvebirin re dikin yek, da ku tîmên we bikaribin bi nivîsên dawîn bawer bikin bêyî ku her rêzek ji nû ve kontrol bikin. Armanca me ew e ku em bibin hevkarê demdirêj ê saziya we ne tenê dabînkerê carekê.
Herikîna wergerê ya me ya li gorî Medya û Şahî.
Pîşesaziyên cuda herikînên cuda dixwazin. Ji bo vê qadê em li ser rastbûn, şopandin û nepenîtiyê di her qonaxê de disekinin, lêbelê em pêvajoyê ji bo tîmên we yên hundir hêsan dihêlin.
Qonaxên kontrola kalîteyê û vekolînê
Ji bo gelek projeyan em werger + vekolîna serbixwe pêşniyar dikin. Ji bo naveroka xetereya bilind an jî xuyangiya bilind, em dikarin qonaxeke zêde ya zelalbûn û hevgirtinê zêde bikin.
Mînakên projeyan di Medya û Şahî.
Li vir çend mînak hene ku çawa xerîdarên di vê qadê de karûbarên wergerê yên me bikar tînin. Agahî hatine veşartin, lêbelê qebare, ziman û encamên tîpîk nîşan didin.
-
Herêmîkirina rêzefîlma streamingWergera jêrenivîs û sînopsîsê ji bo rêzefîlmeke pir-beşî ku di gelek herêman de hate weşandin. -
Danasîna festîvala fîlmanSînopsîs, press kits û daxuyaniyên derhêner ji bo radestkirina festîvalên navneteweyî hatin wergerandin.
Belgeyeke nimûne an kurtkirinekê ji me re bişînin û em ê plansaziyeke pratîk, biha û demê pêşniyar bikin.