Contact Us | Whatsapp Chat | Request A Quote

Fookus valdkonnale

Bioteaduste, biotehnoloogia ja uuringute tõlge

Spetsialiseeritud tõlked biotehnoloogiaettevõtetele, uuringuinstituutidele ja bioteaduste organisatsioonidele.

Aitame bioteaduste organisatsioonidel jagada uuringuid, andmeid ja innovatsiooni globaalse publikuga.

Bioteaduste projektid hõlmavad keerulist terminoloogiat, üksikasjalikke andmeid ja rangeid avaldamisstandardeid. Meie tõlkijad tegelevad teadustööde, uuringuprotokollide, posterite, konverentsimaterjalide ja teaduspartnerite vahelise suhtlusega. Klientide hulka kuuluvad ülikoolid, uuringuinstituudid, biotehnoloogiaettevõtted ja tervishoiuorganisatsioonid. Meie eesmärk on säilitada teaduslik täpsus, muutes tekstid samal ajal selgeks ja loetavaks retsensentidele, koostööpartneritele ja laiematele sidusrühmadele. Vajadusel aitame kohandada kokkuvõtteid ja kommunikatsioonimaterjale ka mittetehnilisele sihtrühmale, nagu patsiendid, investorid ja poliitikakujundajad.

Valdkondliku kogemusega emakeelsed lingvistid Saadaval ≥ 100 keelepaari

Tüüpilised dokumendid, mida tõlgime Bioteadused.

Allpool on toodud mõned tavalisemad dokumenditüübid, mida me selles sektoris haldame. Kui teie materjalid on veidi teistsugused, saatke meile näidis ning me kinnitame parima töövoo ja tarneajad.

  • Teadusartiklid ja konverentsiettekanded
  • Uuringuprotokollid ja uurimistoetuste ettepanekud
  • Posterid ja esitlusmaterjalid
  • Uuringuaruanded ja valged raamatud
  • Suhtlus partnerite ja rahastajatega
  • Lihtkeelsed kokkuvõtted ja avalikkuse kaasamise sisu

Tüüpilised väljakutsed Bioteadused lokaliseerimisel.

Igal valdkonnal on oma terminoloogia, sidusrühmade ootused ja riskiprofiil. Me kujundame oma töövood nende reaalsuste põhjal, et tõlked toimiksid praktikas, mitte ainult paberil.

  • Teadusmahuka terminoloogia tõlkimine.
  • Absoluutse täpsuse säilitamine kliiniliste uuringute materjalides.
  • EMA, FDA ja teiste globaalsete regulatsioonide järgimine.
  • Loetavuse tagamine nii ekspertidele kui ka patsientidele.

Kuidas toimub tüüpiline Bioteadused tõlkeprojekt.

Olenemata sellest, kas saadate ühe dokumendi või tervikliku kampaania, järgime struktureeritud töövoogu, et teaksite täpselt, mis toimub alates esimesest failist kuni lõpliku üleandmiseni.

1 Ulatuse määramine ja üllatusteta hinnapakkumine
Jagage meiega oma faile, tähtaegu ja varasemaid tõlkeid. Enne töö alustamist kinnitame mahu, keelekombinatsioonid ja kõik erijuhised.
2 Valdkonnaspetsiifiline tõlge
Teie materjalid määratakse asjakohase sektorikogemusega emakeelsetele lingvistidele, keda toetavad terminibaasid, stiilijuhised ja viitematerjalid.
3 Toimetamine, kvaliteedikontroll ja tarne
Teine lingvist vaatab tõlked üle, meie meeskond teeb viimase kvaliteedikontrolli (QA) ja tarnime failid teie eelistatud vormingus või vajadusel otse teie süsteemidesse.

Miks valida TranslationServicesWorld.com Bioteadused?

Kombineerime sektori ekspertiisi hoolikalt juhitud tõlkeprotsessidega, et teie meeskonnad saaksid usaldada lõplikke tekste ilma iga rida uuesti kontrollimata. Meie eesmärk on saada teie organisatsioonile pikaajaliseks partneriks, mitte olla vaid ühekordne pakkuja.

Teaduslik põhjalikkus
Kasutame lingviste, kes tunnevad bioteaduste terminoloogiat ja uurimistööde struktuure.
Sihtrühmale vastav stiil
Tekstid kohandatakse vastavalt vajadusele ekspertidele, retsensentidele või tavapublikule.
Tugi projekti eri etappides
Aitame planeerimise, teostamise, avaldamise ja teadmiste jagamise etappides.

Meie tõlkeprotsess valdkonnas Bioteadused.

Erinevad valdkonnad nõuavad erinevaid töövoogusid. Selles sektoris keskendume täpsusele, jälgitavusele ja konfidentsiaalsusele igas etapis, hoides samal ajal protsessi teie meeskondade jaoks lihtsana.

Bioteaduste, biotehnoloogia ja uuringute tõlge Töövoog
1. Teema ja sihtrühma ülevaatus
Vaatame üle teemad, suunitlusega ajakirjad või konverentsid ning oodatavad lugejad.
2. Tõlge või keeleline lihvimine
Tõlgime või täiustame tekste, et need oleksid sihtkeeles selged ja täpsed.
3. Kvaliteedi ja terminoloogia kontroll
Kontrollime terminoloogia, lühendite ja viidete järjepidevust.
4. Esitamisvalmis tarnimine
Valmistame failid ette esitamiseks või esitlemiseks sobivas vormingus.

Kvaliteedikontrolli ja toimetamise etapid

Paljude projektide puhul soovitame töövoogu, mis sisaldab tõlget ja sõltumatut toimetamist. Kõrge riski või suure nähtavusega sisu puhul saame lisada täiendava etapi selguse ja ühtsuse tagamiseks.

Näidisprojektid valdkonnas Bioteadused.

Siin on mõned näited selle kohta, kuidas selle valdkonna kliendid meie tõlketeenuseid kasutavad. Üksikasjad on anonüümsed, kuid illustreerivad tüüpilisi mahtusid, keeli ja tulemusi.

  • Mitmekeelne uurimisprojekt Projekt
    Mitmekeelne uurimisprojekt
    Protokollid, küsimustikud ja aruanded tõlgitud mitme riigi rahvatervise uuringu jaoks.
  • Konverentsi abstraktide ja posterite tugi Projekt
    Konverentsi abstraktide ja posterite tugi
    Abstraktid ja posterid kohandatud mitmesse keelde rahvusvaheliste teaduskohtumiste jaoks.
Plaanite uut projekti?
Saatke meile näidisdokument või lühikirjeldus ning me pakume välja praktilise plaani, maksumuse ja ajakava.