Tõlke- ja keeleteenused üle maailma
Toetame eraisikuid, advokaadibüroosid, konsultante, ülikoole, vabaühendusi ja ettevõtteid täieliku keeleteenuste valikuga – alates dokumentide vannutatud tõlgetest kuni veebilehtede, audio-video, transkriptsiooni ja suulise tõlkeni.
See leht annab teile selge ülevaate meie tegevusest. Iga teenust saab kohandada vastavalt teie soovitud keeltele, dokumenditüüpidele, valdkondadele ja sihtasutustele (nt saatkonnad, immigratsiooniametid ja ülikoolid).
Paljud projektid kombineerivad mitut teenust. Näiteks võib immigratsiooniprotsess vajada dokumentide vannutatud tõlget ja lisaks suulist tõlget vestlusteks. Uuele turule sisenev ettevõte võib aga vajada veebilehe tõlget, lokaliseerimist ning pidevat lepingute ja aruannete tõlkimist.
- Eraisikud ja pered: vannutatud tõlked, dokumentide tõlge ja aeg-ajalt meditsiinitõlge.
- Advokaadibürood ja konsultandid: õigustõlge, vannutatud tõlge, suuline tõlge ja dokumentide tõlge.
- Ülikoolid ja üliõpilased: dokumentide tõlge, vannutatud tõlge ja keeleline toimetamine.
- Ettevõtted ja vabaühendused: veebilehtede tõlge, lokaliseerimine, audio-video, meediatõlge ja mitmekeelne uuringutöö.
Olenemata valitud teenusest on protsess selge ja lihtne:
- Jaga meiega oma faile (või linke) ning täpsusta keelepaar ja tõlke eesmärk.
- Soovitame sobivat teenuste kombinatsiooni ja esitame selge hinnapakkumise.
- Pärast teie kinnitust määrame tööle sobivad tõlkijad ja toimetajad.
- Vajadusel saadame mustandeid ja tarnime lõplikud failid õigeaegselt.
- Oleme kättesaadavad kõigiks selgitusteks, mida ametiasutused või partnerid võivad vajada.
Te ei pea otsustama üksi. Saatke meile oma dokumendid või lingid, märkige ära, kus neid kasutatakse (nt konkreetne saatkond, ülikool, kohus või äripartner), ning me soovitame sobivaimat teenuste paketti ja tarneaegu.