Përkthim për Shkencat e Jetës, Bioteknologjinë dhe Kërkimin
Përkthime të specializuara për bioteknologjinë, institutet kërkimore dhe organizatat e shkencave të jetës.
Ne ndihmojmë organizatat e shkencave të jetës të ndajnë kërkimet, të dhënat dhe inovacionet me audiencat globale.
Projektet e shkencave të jetës përfshijnë terminologji komplekse, të dhëna të detajuara dhe standarde strikte botimi. Përkthyesit tanë punojnë me punime shkencore, protokolle studimi, postera, materiale konferencash dhe komunikimin midis partnerëve kërkimorë. Klientët tanë përfshijnë universitete, institute kërkimore, kompani bioteknologjike dhe organizata shëndetësore. Ne synojmë të ruajmë saktësinë shkencore duke i bërë tekstet të qarta dhe të lexueshme për rishikuesit, bashkëpunëtorët dhe palët e tjera të interesit. Aty ku kërkohet, ne ndihmojmë edhe në përshtatjen e përmbledhjeve dhe materialeve të komunikimit për audienca jo-teknike si pacientët, investitorët dhe politikëbërësit.
Dokumentet tipike që përkthejmë në Shkencat e Jetës.
Më poshtë janë disa nga llojet e dokumenteve të zakonshme që ne trajtojmë për klientët në këtë sektor. Nëse materialet tuaja janë paksa të ndryshme, na dërgoni një mostër dhe ne do të konfirmojmë rrjedhën më të mirë të punës dhe kohën e dorëzimit.
- Artikuj shkencorë dhe punime konferencash
- Protokolle studimi dhe propozime kërkimore
- Postera dhe materiale prezantimi
- Raporte kërkimore dhe dokumente të bardha (white papers)
- Komunikimi me partnerët dhe financuesit
- Përmbledhje të thjeshtuara dhe përmbajtje për angazhimin publik
Sfidat tipike në Shkencat e Jetës lokalizim.
Çdo industri ka terminologjinë e saj, pritshmëritë e palëve të interesuara dhe profilin e rrezikut. Ne i hartojmë proceset tona rreth këtyre realiteteve në mënyrë që përkthimet të funksionojnë në praktikë, jo vetëm në letër.
- Përkthimi i terminologjisë shkencore me peshë kërkimore.
- Ruajtja e saktësisë absolute në materialet e provave klinike.
- Pajtueshmëria me EMA, FDA dhe rregulloret globale.
- Sigurimi i lexueshmërisë si për ekspertët ashtu edhe për pacientët.
Si funksionon një projekt tipik Shkencat e Jetës përkthimi.
Nëse dërgoni një dokument të vetëm ose një fushatë të plotë, ne ndjekim një rrjedhë pune të strukturuar në mënyrë që të dini saktësisht se çfarë do të ndodhë nga skedari i parë deri në dorëzimin përfundimtar.
Pse TranslationServicesWorld.com për Shkencat e Jetës?
Ne ndërthurim ekspertizën e sektorit me rrjedhën e punës së menaxhuar me kujdes, në mënyrë që ekipet tuaja të mund të mbështeten në tekstet përfundimtare pa pasur nevojë të rikontrollojnë çdo rresht. Qëllimi ynë është të bëhemi një partner afatgjatë për organizatën tuaj dhe jo thjesht një ofrues i rastit.
Rrjedha jonë e punës së përkthimit e përshtatur për Shkencat e Jetës.
Industri të ndryshme kërkojnë rrjedha pune të ndryshme. Për këtë sektor, ne fokusohemi në saktësinë, gjurmueshmërinë dhe konfidencialitetin në çdo fazë, duke e mbajtur procesin të thjeshtë për ekipet tuaja të brendshme.
Sigurimi i cilësisë dhe fazat e rishikimit
Për shumë projekte ne rekomandojmë një proces që përfshin përkthimin plus rishikimin e pavarur. Për përmbajtje me rrezik të lartë ose shikueshmëri të lartë, ne mund të shtojmë një fazë shtesë për qartësi dhe konsistencë.
Shembuj projektesh në Shkencat e Jetës.
Këtu janë disa shembuj se si klientët në këtë fushë përdorin shërbimet tona të përkthimit. Detajet janë anonimizuar, por ato ilustrojnë fushëveprimet, gjuhët dhe rezultatet tipike.
-
Projekt kërkimor shumëgjuhëshProtokolle, pyetësorë dhe raporte të përkthyera për një projekt kërkimor të shëndetit publik në shumë shtete. -
Mbështetje për abstrakte dhe postera konferencashAbstrakte dhe postera të përshtatura në disa gjuhë për takime shkencore ndërkombëtare.
Na dërgoni një dokument mostër ose një përmbledhje dhe ne do të propozojmë një plan praktik, koston dhe afatin kohor.