Contact Us | Whatsapp Chat | Request A Quote

Fokusi në industri

Përkthim për Shkencat e Jetës, Bioteknologjinë dhe Kërkimin

Përkthime të specializuara për bioteknologjinë, institutet kërkimore dhe organizatat e shkencave të jetës.

Ne ndihmojmë organizatat e shkencave të jetës të ndajnë kërkimet, të dhënat dhe inovacionet me audiencat globale.

Projektet e shkencave të jetës përfshijnë terminologji komplekse, të dhëna të detajuara dhe standarde strikte botimi. Përkthyesit tanë punojnë me punime shkencore, protokolle studimi, postera, materiale konferencash dhe komunikimin midis partnerëve kërkimorë. Klientët tanë përfshijnë universitete, institute kërkimore, kompani bioteknologjike dhe organizata shëndetësore. Ne synojmë të ruajmë saktësinë shkencore duke i bërë tekstet të qarta dhe të lexueshme për rishikuesit, bashkëpunëtorët dhe palët e tjera të interesit. Aty ku kërkohet, ne ndihmojmë edhe në përshtatjen e përmbledhjeve dhe materialeve të komunikimit për audienca jo-teknike si pacientët, investitorët dhe politikëbërësit.

Gjuhëtarë vendas me përvojë në industri ≥ 100 çifte gjuhësore në dispozicion

Dokumentet tipike që përkthejmë në Shkencat e Jetës.

Më poshtë janë disa nga llojet e dokumenteve të zakonshme që ne trajtojmë për klientët në këtë sektor. Nëse materialet tuaja janë paksa të ndryshme, na dërgoni një mostër dhe ne do të konfirmojmë rrjedhën më të mirë të punës dhe kohën e dorëzimit.

  • Artikuj shkencorë dhe punime konferencash
  • Protokolle studimi dhe propozime kërkimore
  • Postera dhe materiale prezantimi
  • Raporte kërkimore dhe dokumente të bardha (white papers)
  • Komunikimi me partnerët dhe financuesit
  • Përmbledhje të thjeshtuara dhe përmbajtje për angazhimin publik

Sfidat tipike në Shkencat e Jetës lokalizim.

Çdo industri ka terminologjinë e saj, pritshmëritë e palëve të interesuara dhe profilin e rrezikut. Ne i hartojmë proceset tona rreth këtyre realiteteve në mënyrë që përkthimet të funksionojnë në praktikë, jo vetëm në letër.

  • Përkthimi i terminologjisë shkencore me peshë kërkimore.
  • Ruajtja e saktësisë absolute në materialet e provave klinike.
  • Pajtueshmëria me EMA, FDA dhe rregulloret globale.
  • Sigurimi i lexueshmërisë si për ekspertët ashtu edhe për pacientët.

Si funksionon një projekt tipik Shkencat e Jetës përkthimi.

Nëse dërgoni një dokument të vetëm ose një fushatë të plotë, ne ndjekim një rrjedhë pune të strukturuar në mënyrë që të dini saktësisht se çfarë do të ndodhë nga skedari i parë deri në dorëzimin përfundimtar.

1 Përcaktimi i fushëveprimit dhe kuotim "pa surpriza"
Na dërgoni skedarët tuaj, afatet dhe çdo përkthim të mëparshëm. Ne konfirmojmë fushëveprimin, kombinimet gjuhësore dhe çdo udhëzim specifik përpara se të fillojë puna.
2 Përkthim i specializuar në industri
Materialet tuaja u caktohen gjuhëtarëve vendas me përvojë përkatëse në sektor, të mbështetur nga bazat e termave, udhëzuesit e stilit dhe materialet referuese.
3 Rishikimi, QA dhe dorëzimi
Një gjuhëtar i dytë rishikon përkthimet, ekipi ynë kryen kontrollet përfundimtare të sigurimit të cilësisë (QA) dhe ne i dorëzojmë ato në formatin tuaj të preferuar ose direkt në sistemet tuaja ku kërkohet.

Pse TranslationServicesWorld.com për Shkencat e Jetës?

Ne ndërthurim ekspertizën e sektorit me rrjedhën e punës së menaxhuar me kujdes, në mënyrë që ekipet tuaja të mund të mbështeten në tekstet përfundimtare pa pasur nevojë të rikontrollojnë çdo rresht. Qëllimi ynë është të bëhemi një partner afatgjatë për organizatën tuaj dhe jo thjesht një ofrues i rastit.

Rigorozitet shkencor
Ne përdorim gjuhëtarë që ndihen komodë me terminologjinë e shkencave të jetës dhe strukturat e kërkimit.
Stil i përshtatshëm për audiencën
Tekstet përshtaten për ekspertët, rishikuesit ose audiencat e thjeshta sipas kërkesës.
Mbështetje përgjatë fazave të projektit
Ne asistojmë gjatë planifikimit, ekzekutimit, botimit dhe shkëmbimit të njohurive.

Rrjedha jonë e punës së përkthimit e përshtatur për Shkencat e Jetës.

Industri të ndryshme kërkojnë rrjedha pune të ndryshme. Për këtë sektor, ne fokusohemi në saktësinë, gjurmueshmërinë dhe konfidencialitetin në çdo fazë, duke e mbajtur procesin të thjeshtë për ekipet tuaja të brendshme.

Përkthim për Shkencat e Jetës, Bioteknologjinë dhe Kërkimin Rrjedha e punës
1. Rishikimi i lëndës dhe audiencës
Ne rishikojmë temat, revistat ose konferencat e synuara dhe lexuesit e parashikuar.
2. Përkthimi ose lustrimi gjuhësor
Ne përkthejmë ose rafinojmë tekstet në mënyrë që të jenë të qarta dhe të sakta në gjuhën e synuar.
3. Kontrollet e cilësisë dhe terminologjisë
Ne kontrollojmë koherencën e terminologjisë, shkurtesave dhe referencave.
4. Dorëzimi i gatshëm për dorëzim/prezantim
Ne përgatisim skedarët në formate të përshtatshme për dorëzim ose prezantim.

Sigurimi i cilësisë dhe fazat e rishikimit

Për shumë projekte ne rekomandojmë një proces që përfshin përkthimin plus rishikimin e pavarur. Për përmbajtje me rrezik të lartë ose shikueshmëri të lartë, ne mund të shtojmë një fazë shtesë për qartësi dhe konsistencë.

Shembuj projektesh në Shkencat e Jetës.

Këtu janë disa shembuj se si klientët në këtë fushë përdorin shërbimet tona të përkthimit. Detajet janë anonimizuar, por ato ilustrojnë fushëveprimet, gjuhët dhe rezultatet tipike.

  • Projekt kërkimor shumëgjuhësh Projekti
    Projekt kërkimor shumëgjuhësh
    Protokolle, pyetësorë dhe raporte të përkthyera për një projekt kërkimor të shëndetit publik në shumë shtete.
  • Mbështetje për abstrakte dhe postera konferencash Projekti
    Mbështetje për abstrakte dhe postera konferencash
    Abstrakte dhe postera të përshtatura në disa gjuhë për takime shkencore ndërkombëtare.
Po planifikoni një projekt të ri?
Na dërgoni një dokument mostër ose një përmbledhje dhe ne do të propozojmë një plan praktik, koston dhe afatin kohor.