Contact Us | Whatsapp Chat | Request A Quote

Fokusi në industri

Përkthim për Sektorin Jo-fitimprurës, OJQ dhe Zhvillimin

Përkthime mbështetëse për OJQ-të, bamirësitë dhe programet e zhvillimit në mbarë botën.

Ne punojmë me OJQ, OJQ Ndërkombëtare, organizata bamirësie dhe agjenci zhvillimi për komunikimin dhe raportimin shumëgjuhësh.

Puna jo-fitimprurëse dhe ajo e zhvillimit shpesh shtrihet në shumë vende, partnerë dhe rrjedha financimi. Raportet, propozimet dhe materialet e komunitetit duhet të jenë të aksesueshme për palët e interesuara lokale dhe donatorët ndërkombëtarë. Përkthyesit tanë trajtojnë propozime projektesh, studime bazë dhe përfundimtare, raporte monitorimi dhe vlerësimi, materiale trajnimi dhe përmbajtje për informimin e komunitetit. Ata janë të njohur me gjuhën e zhvillimit rreth jetesës, mbrojtjes, WASH, arsimit, shëndetësisë, qeverisjes dhe reagimit humanitar. Ne ndihmojmë organizatat të komunikojnë qartë me komunitetet, stafin, partnerët dhe financuesit, duke respektuar temat e ndjeshme dhe kontekstin lokal.

Gjuhëtarë vendas me përvojë në industri ≥ 100 çifte gjuhësore në dispozicion

Dokumentet tipike që përkthejmë në Jo-fitimprurëse & OJQ.

Më poshtë janë disa nga llojet e dokumenteve të zakonshme që ne trajtojmë për klientët në këtë sektor. Nëse materialet tuaja janë paksa të ndryshme, na dërgoni një mostër dhe ne do të konfirmojmë rrjedhën më të mirë të punës dhe kohën e dorëzimit.

  • Propozime projektesh dhe shënime konceptuale
  • Logframes, kornizat e rezultateve dhe raportet M&E
  • Studime bazë, të mesme dhe përfundimtare
  • Materiale për informimin e komunitetit dhe IEC
  • Dokumente të politikave dhe avokimit
  • Udhëzime të brendshme dhe module trajnimi

Sfidat tipike në Jo-fitimprurëse & OJQ lokalizim.

Çdo industri ka terminologjinë e saj, pritshmëritë e palëve të interesuara dhe profilin e rrezikut. Ne i hartojmë proceset tona rreth këtyre realiteteve në mënyrë që përkthimet të funksionojnë në praktikë, jo vetëm në letër.

  • Komunikimi i saktë i temave të ndjeshme humanitare, sociale dhe të zhvillimit.
  • Përshtatja e përmbajtjes në kontekste të ndryshme kulturore dhe rajonale në mbarë botën.
  • Trajtimi i kërkesave të mëdha për raportim shumëgjuhësh për donatorët dhe palët e interesuara.
  • Përkthimi i përmbajtjes emocionale dhe të fokusuar te komuniteti me tonin e duhur.
  • Menaxhimi i afateve të shkurtra për propozimet e granteve, përditësimet në terren dhe reagimet emergjente.
  • Sigurimi i konfidencialitetit gjatë përkthimit të të dhënave të ndjeshme të përfituesve.

Si funksionon një projekt tipik Jo-fitimprurëse & OJQ përkthimi.

Nëse dërgoni një dokument të vetëm ose një fushatë të plotë, ne ndjekim një rrjedhë pune të strukturuar në mënyrë që të dini saktësisht se çfarë do të ndodhë nga skedari i parë deri në dorëzimin përfundimtar.

1 Përcaktimi i fushëveprimit dhe kuotim "pa surpriza"
Na dërgoni skedarët tuaj, afatet dhe çdo përkthim të mëparshëm. Ne konfirmojmë fushëveprimin, kombinimet gjuhësore dhe çdo udhëzim specifik përpara se të fillojë puna.
2 Përkthim i specializuar në industri
Materialet tuaja u caktohen gjuhëtarëve vendas me përvojë përkatëse në sektor, të mbështetur nga bazat e termave, udhëzuesit e stilit dhe materialet referuese.
3 Rishikimi, QA dhe dorëzimi
Një gjuhëtar i dytë rishikon përkthimet, ekipi ynë kryen kontrollet përfundimtare të sigurimit të cilësisë (QA) dhe ne i dorëzojmë ato në formatin tuaj të preferuar ose direkt në sistemet tuaja ku kërkohet.

Pse TranslationServicesWorld.com për Jo-fitimprurëse & OJQ?

Ne ndërthurim ekspertizën e sektorit me rrjedhën e punës së menaxhuar me kujdes, në mënyrë që ekipet tuaja të mund të mbështeten në tekstet përfundimtare pa pasur nevojë të rikontrollojnë çdo rresht. Qëllimi ynë është të bëhemi një partner afatgjatë për organizatën tuaj dhe jo thjesht një ofrues i rastit.

Përkthyes njohës të sektorit
Ne përdorim gjuhëtarë që janë të njohur me terminologjinë e zhvillimit dhe atë humanitare.
Komunikim miqësor për komunitetin
Materialet për komunitetet përkthehen në një gjuhë të thjeshtë dhe të përshtatshme kulturalisht.
Mbështetje gjatë ciklit të projektit
Ne ndihmojmë që nga propozimi dhe fillimi, deri te zbatimi dhe raportimi përfundimtar.

Rrjedha jonë e punës së përkthimit e përshtatur për Jo-fitimprurëse & OJQ.

Industri të ndryshme kërkojnë rrjedha pune të ndryshme. Për këtë sektor, ne fokusohemi në saktësinë, gjurmueshmërinë dhe konfidencialitetin në çdo fazë, duke e mbajtur procesin të thjeshtë për ekipet tuaja të brendshme.

Përkthim për Sektorin Jo-fitimprurës, OJQ dhe Zhvillimin Rrjedha e punës
1. Fushëveprimi dhe hartëzimi i palëve të interesuara
Ne rishikojmë se kush do ta lexojë çdo dokument dhe në cilat gjuhë.
2. Përkthimi nga gjuhëtarë me përvojë në OJQ
Përkthyes me përvojë në fushën e zhvillimit punojnë me materialet tuaja.
3. Rishikimi për qartësi dhe ndjeshmëri
Ne kontrollojmë gjuhën për qartësi dhe përshtatshmëri kulturore për komunitetet e synuara.
4. Dorëzimi dhe ripërdorimi në të ardhmen
Ne i strukturojmë skedarët që të mund të ripërdoren dhe përshtaten për fazat e ardhshme.

Sigurimi i cilësisë dhe fazat e rishikimit

Për shumë projekte ne rekomandojmë një proces që përfshin përkthimin plus rishikimin e pavarur. Për përmbajtje me rrezik të lartë ose shikueshmëri të lartë, ne mund të shtojmë një fazë shtesë për qartësi dhe konsistencë.

Shembuj projektesh në Jo-fitimprurëse & OJQ.

Këtu janë disa shembuj se si klientët në këtë fushë përdorin shërbimet tona të përkthimit. Detajet janë anonimizuar, por ato ilustrojnë fushëveprimet, gjuhët dhe rezultatet tipike.

  • Raportimi i programit rajonal Projekti
    Raportimi i programit rajonal
    Raporte vjetore të donatorëve dhe histori suksesi të përkthyera në disa gjuhë evropiane dhe të Lindjes së Mesme.
  • Fushatë IEC për komunitetin Projekti
    Fushatë IEC për komunitetin
    Materiale informimi, edukimi dhe komunikimi të përkthyera në gjuhë të shumta lokale për një projekt të shëndetit publik.
Po planifikoni një projekt të ri?
Na dërgoni një dokument mostër ose një përmbledhje dhe ne do të propozojmë një plan praktik, koston dhe afatin kohor.