Përkthim për Teknologji, Softuer dhe TI
Lokalizim për softuerë, aplikacione, faqe interneti dhe dokumentacion TI në mbi 100 gjuhë.
Ne ndihmojmë kompanitë e teknologjisë të lokalizojnë softuerët, aplikacionet dhe platformat në mënyrë që përdoruesit kudo t'u duket sikur po përdorin një produkt vendas.
Nga vargjet e ndërfaqes së përdoruesit (UI) dhe rrjedhat e regjistrimit deri te dokumentacioni i API-ve dhe bazat e njohurive, ne ndërtojmë procese lokalizimi që përshtaten me ciklet tuaja të punës dhe planet e lançimit.
Dokumentet tipike që përkthejmë në Teknologji dhe Softuer.
Më poshtë janë disa nga llojet e dokumenteve të zakonshme që ne trajtojmë për klientët në këtë sektor. Nëse materialet tuaja janë paksa të ndryshme, na dërgoni një mostër dhe ne do të konfirmojmë rrjedhën më të mirë të punës dhe kohën e dorëzimit.
- Ndërfaqet e përdoruesit, mesazhet brenda aplikacionit dhe rrjedhat e regjistrimit
- Artikujt e qendrës së ndihmës, FAQ dhe bazat e njohurive
- Dokumentacioni i API dhe zhvilluesve
- Specifikimet teknike dhe pasqyrat e arkitekturës
- Përmbajtja e faqes së internetit dhe marketingut për lançimin e produkteve
Sfidat tipike në Teknologji dhe Softuer lokalizim.
Çdo industri ka terminologjinë e saj, pritshmëritë e palëve të interesuara dhe profilin e rrezikut. Ne i hartojmë proceset tona rreth këtyre realiteteve në mënyrë që përkthimet të funksionojnë në praktikë, jo vetëm në letër.
- Përkthimi i terminologjisë teknike komplekse.
- Ruajtja e saktësisë në UI, dokumentacion dhe referenca API.
- Trajtimi i cikleve të shpejta të lançimit të produkteve.
- Menaxhimi i kufizimeve të karaktereve në elementet UI.
Si funksionon një projekt tipik Teknologji dhe Softuer përkthimi.
Nëse dërgoni një dokument të vetëm ose një fushatë të plotë, ne ndjekim një rrjedhë pune të strukturuar në mënyrë që të dini saktësisht se çfarë do të ndodhë nga skedari i parë deri në dorëzimin përfundimtar.
Pse TranslationServicesWorld.com për Teknologji dhe Softuer?
Ne ndërthurim ekspertizën e sektorit me rrjedhën e punës së menaxhuar me kujdes, në mënyrë që ekipet tuaja të mund të mbështeten në tekstet përfundimtare pa pasur nevojë të rikontrollojnë çdo rresht. Qëllimi ynë është të bëhemi një partner afatgjatë për organizatën tuaj dhe jo thjesht një ofrues i rastit.
Rrjedha jonë e punës së përkthimit e përshtatur për Teknologji dhe Softuer.
Industri të ndryshme kërkojnë rrjedha pune të ndryshme. Për këtë sektor, ne fokusohemi në saktësinë, gjurmueshmërinë dhe konfidencialitetin në çdo fazë, duke e mbajtur procesin të thjeshtë për ekipet tuaja të brendshme.
Sigurimi i cilësisë dhe fazat e rishikimit
Për shumë projekte ne rekomandojmë një proces që përfshin përkthimin plus rishikimin e pavarur. Për përmbajtje me rrezik të lartë ose shikueshmëri të lartë, ne mund të shtojmë një fazë shtesë për qartësi dhe konsistencë.
Na dërgoni një dokument mostër ose një përmbledhje dhe ne do të propozojmë një plan praktik, koston dhe afatin kohor.