📘 Book Translation
Careful book translation that keep your author’s voice intact.
Book Translation need more than a word-for-word translation – the voice and tone should still feel natural in the new language.
Our translators handle books, articles and long-form content with attention to style, flow and reader experience. Where needed, we adapt idioms and cultural references so the text reads as if it were originally written in the target language.
Book 📘 ትርጉም መቼ ያስፈልግዎታል?
ከዚህ በታች ደንበኞች ይህን ሰነድ ትርጉም በተለምዶ የሚጠይቁባቸው በጣም የተለመዱ ሁኔታዎች ተዘርዝረዋል። መስፈርቶች ከአገር ወይም ከተቋም ወደ ሌላ ትንሽ ሊለያዩ ይችላሉ።
- Non-fiction and educational publishing
- Online and print articles
- Corporate and thought-leadership pieces
ከእርስዎ የምንፈልገው መረጃ
ከመጀመሪያው ጀምሮ ግልጽና ሙሉ መረጃ መስጠት ትርጉሙ በመጀመሪያ ጊዜ እንዲቀበል ያስችለናል፣ ተደጋጋሚ ማስተካከያ ሳይፈለግ።
- Final approved text in an editable format where possible.
- Target audience and any reading-level or style preferences.
- Deadlines and release format (online, print, both).
Book 📘 ትርጉም ናሙና አቀማመጥ
ከዚህ በታች የተተረጎመ Book 📘 እንዴት ሊመስል እንደሚችል ምሳሌ ነው። ትክክለኛው አቀማመጥ ከመጀመሪያው ሰነድ እና ከሚያቀርቡበት ባለስልጣን መስፈርት በመነሳት ሊለወጥ ይችላል።
ይህ ለድረ-ገጹ ዓላማ የተዘጋጀ ቀላል መግለጫ ነው። የእርስዎ ትክክለኛ ትርጉም እንደ ጽዳ ሰነድ ይዘጋጃል፣ ለመጋራት ወይም ለማተም ዝግጁ።
ይህን ዓይነት ሰነድ እውነተኛ ትርጉም የተደበቀ (የግል መረጃ የተሰረዘ) ናሙና ማየት ከፈለጉ የእኛን ቡድን መጠየቅ ይችላሉ። ለግላዊነት ምክንያት የምንጋራውን ናሙና ሁሉ የግል መረጃዎች እናስወግዳለን።
የተደበቀ ናሙና ይጠይቁግልጽ ስካን ወይም ፎቶ ይላኩልን እና ሰነዱን የሚያቀርቡበትን ቦታ ይንገሩን። ግልጽ ዋጋ፣ የማድረሻ ጊዜ እና ባለስልጣኑ ልዩ ህጎች ካሉት ምክሮችን ጋር እንመልስልዎታለን።