Contact Us | Whatsapp Chat | Request A Quote

የዘርፍ ትኩረት

የሕክምና መሣሪያዎች እና ዲያግኖስቲክስ ትርጉም

ለሕክምና መሣሪያ ሰነዶች፣ መለያዎች እና የአጠቃቀም መመሪያዎች ደንብን ያገናዘቡ ትርጉሞች።

ትክክለኛ እና ተገዢ ትርጉሞችን በመስጠት የሕክምና መሣሪያ አምራቾችን፣ አከፋፋዮችን እና እውቅና ያላቸውን አካላት እንደግፋለን።

የሕክምና መሣሪያ ይዘቶች የኢንጂነሪንግ፣ የሕክምና እና የደንብ መገናኛ ላይ ይገኛሉ። የአጠቃቀም መመሪያዎች፣ የማሸጊያ ጽሑፎች፣ የሶፍትዌር በይነገጾች እና የክሊኒካዊ ግምገማ ሰነዶች ትክክለኛ እና ከቁጥጥር መስፈርቶች ጋር ሙሉ በሙሉ የተጣጣሙ መሆን አለባቸው። ተርጓሚዎቻችን በብዙ የመሣሪያ ዓይነቶች ላይ በ-IFUs (የአጠቃቀም መመሪያዎች)፣ በመለያዎች፣ በተጠቃሚ መመሪያዎች፣ በአደጋ ስጋት አስተዳደር ፋይሎች እና በማስገቢያ ሰነዶች ላይ ይሰራሉ። እነሱ በ-MDR፣ IVDR እና ሌሎች የቁጥጥር ማዕቀፎች ውስጥ ጥቅም ላይ የሚውሉ ቃላትን ይረዳሉ፣ እንዲሁም ቁጥጥር የሚደረግባቸውን ቋንቋዎች እና ጥብቅ የለውጥ ቁጥጥር ሂደቶችን ተላምደዋል። ይህም አምራቾች አደጋን እንዲቀንሱ፣ የተጠቃሚን ደህንነት እንዲያሻሽሉ እና በብዙ ገበያዎች ውስጥ ፈቃዶችን እንዲያፋጥኑ ይረዳቸዋል።

የዘርፉ ልምድ ያላቸው የቋንቋ ባለሙያዎች ≥ 100 የሚሆኑ የቋንቋ ጥምረቶች ይገኛሉ

በዚህ ዘርፍ በብዛት የምንተረጉማቸው ሰነዶች፦ የሕክምና መሣሪያዎች.

ከዚህ በታች በዚህ ዘርፍ ላሉ ደንበኞቻችን በብዛት የምንሰራቸው የሰነድ አይነቶች ተዘርዝረዋል። የእርስዎ ሰነድ ከእነዚህ የተለየ ከሆነ፣ ናሙና ይላኩ እና የተሻለውን የስራ ሂደት እና የማጠናቀቂያ ጊዜ እናሳውቆታለን።

  • የአጠቃቀም መመሪያዎች እና ፈጣን ማጣቀሻዎች
  • የመሣሪያ መለያዎች፣ ማሸጊያ እና የካርቶን ጽሑፍ
  • የአደጋ ስጋት አስተዳደር እና የክትትል ሰነዶች
  • የክሊኒካዊ ግምገማ እና የአፈፃፀም ሪፖርቶች
  • የቁጥጥር እና ቴክኒካዊ ሰነዶች
  • ለዲያግኖስቲክ መሳሪያዎች የሶፍትዌር UI ስትሪንግ

በዚህ ዘርፍ የተለመዱ ተግዳሮቶች፦ የሕክምና መሣሪያዎች አካባቢያዊ ትርጉም (localisation)።

እያንዳንዱ ዘርፍ የራሱ የሆነ የቃላት አጠቃቀም፣ የባለድርሻ አካላት ፍላጎት እና ስጋቶች አሉት። ትርጉሞች በወረቀት ላይ ብቻ ሳይሆን በተግባር እንዲሰሩ የስራ ሂደታችንን በእነዚህ እውነታዎች ላይ በመመስረት እንቀርጻለን።

  • ጥብቅ የቁጥጥር ቃላትን ማስተናገድ (FDA, EU MDR ወዘተ)።
  • ቴክኒካዊ ትክክለኛነትን በመጠበቅ IFUዎችን መተርጎም።
  • በግልጽ ቋንቋ የሕመምተኛን ደህንነት ማረጋገጥ።
  • በመሣሪያ ዝመናዎች መካከል የቨርዥን ቁጥጥርን ማስተዳደር።

አንድ የተለመደ የትርጉም ፕሮጀክት የሕክምና መሣሪያዎች እንዴት እንደሚሰራ።

አንድ ሰነድም ይሁን ሙሉ የማስታወቂያ ዘመቻ ቢልኩልን፣ ከመጀመሪያው ፋይል እስከ መጨረሻው ርክክብ ድረስ ምን እንደሚከናወን እንዲያውቁ የተቀነባበረ የስራ ሂደት እንከተላለን።

1 የስራውን መጠን መወሰን እና 'ግልጽ' የዋጋ ግምት
ፋይሎችዎን፣ የጊዜ ገደብዎን እና ማንኛውንም ቀደም ሲል የተሰሩ ትርጉሞችን ያጋሩን። ስራው ከመጀመሩ በፊት መጠኑን፣ የቋንቋ ጥምረቶችን እና ማንኛውንም ልዩ መመሪያዎችን እናረጋግጣለን።
2 በዘርፉ የተካነ ትርጉም
ሰነዶችዎ ተዛማጅ የዘርፍ ልምድ ላላቸው የቋንቋ ባለሙያዎች ይሰጣሉ። ስራውም በቃላት መፍቻዎች (termbases)፣ የአጻጻፍ መመሪያዎች እና የማጣቀሻ ቁሳቁሶች ይደገፋል።
3 ክለሳ፣ የጥራት ማረጋገጫ እና ርክክብ
ሌላ የቋንቋ ባለሙያ ትርጉሙን ይከልሳል፣ ቡድናችን የመጨረሻ የጥራት ፍተሻዎችን ያደርጋል፣ ከዚያም በሚፈልጉት ቅርጸት ወይም እንደ አስፈላጊነቱ በቀጥታ ወደ ሲስተምዎ እናስገባለን።

ለምን TranslationServicesWorld.com ለ የሕክምና መሣሪያዎች?

የዘርፍ እውቀትን በጥንቃቄ ከሚመራ የትርጉም ሂደት ጋር እናጣምራለን፤ ይህም ቡድንዎ እያንዳንዱን መስመር ደግሞ ሳይፈትሽ በመጨረሻው ጽሁፍ እንዲተማመን ያደርገዋል። ግባችን የአንድ ጊዜ አቅራቢ መሆን ሳይሆን የድርጅትዎ የረጅም ጊዜ አጋር መሆን ነው።

ደንብን ያገናዘበ ትርጉም
በዋና ዋና ገበያዎች ውስጥ ያሉ የሕክምና መሣሪያ ቁጥጥር መስፈርቶችን እናውቃለን።
በደህንነት እና በአጠቃቀም ላይ ትኩረት
IFUዎች እና መለያዎች የመጨረሻ ተጠቃሚዎችን እና ክሊኒካዊ ሁኔታዎችን ግምት ውስጥ በማስገባት ይተረጎማሉ።
ለብዙ ገበያ ጅምር ድጋፍ
በብዙ አገሮች ውስጥ በአንድ ጊዜ የሚቀርቡ ሰነዶችን ለማቀናጀት እንረዳለን።

ለዚህ ዘርፍ የተዘጋጀ የትርጉም የስራ ሂደታችን፦ የሕክምና መሣሪያዎች.

የተለያዩ ዘርፎች የተለያዩ የስራ ሂደቶችን ይፈልጋሉ። ለዚህ ዘርፍ፣ ሂደቱን ለድርጅትዎ ቡድኖች ቀላል በማድረግ፣ በሁሉም ደረጃዎች ትክክለኛነትን፣ ተከታታይነትን እና ሚስጥራዊነትን ላይ ትኩረት እናደርጋለን።

የሕክምና መሣሪያዎች እና ዲያግኖስቲክስ ትርጉም የስራ ሂደት
1. የሰነድ ካርታ እና የገበያ ዝርዝር
ለመሣሪያዎችዎ ሁሉንም የይዘት ዓይነቶች እና የታለሙ አገሮችን እንለያለን።
2. በመሣሪያ ባለሙያ ተርጓሚዎች መተርጎም
የሕክምና እና ቴክኒካዊ ልምድ ያላቸው የቋንቋ ሊቃውንት በፋይሎችዎ ላይ ይሰራሉ።
3. ግምገማ እና የቃላት ቁጥጥር
በ-IFUs፣ በመለያዎች እና በቁጥጥር ሰነዶች መካከል የቃላት ወጥነትን እንጠብቃለን።
4. የለውጥ አስተዳደር ድጋፍ
ንድፎች፣ መመሪያዎች ወይም ደንቦች ሲቀየሩ ዝመናዎችን ለመከታተል እና ለመተግበር እንረዳለን።

የጥራት ማረጋገጫ እና የክለሳ ደረጃዎች

ለብዙ ፕሮጀክቶች ትርጉም እና ገለልተኛ ክለሳን ያካተተ የስራ ሂደት እንመክራለን። ከፍተኛ ጥንቃቄ ለሚፈልጉ ይዘቶች፣ ለበለጠ ግልጽነት እና ወጥነት ተጨማሪ የፍተሻ ደረጃ ማከል እንችላለን።

የፕሮጀክት ምሳሌዎች በ የሕክምና መሣሪያዎች.

በዚህ ዘርፍ ያሉ ደንበኞች የትርጉም አገልግሎታችንን እንዴት እንደሚጠቀሙ ጥቂት ምሳሌዎች እዚህ አሉ። ዝርዝር መረጃዎቹ በሚስጥር የተያዙ ቢሆኑም፣ የተለመዱ የስራ መጠኖችን፣ ቋንቋዎችን እና ውጤቶችን ያሳያሉ።

  • ለአዳዲስ ሞኒተሮች የ-IFU አካባቢያዊነት ፕሮጀክት
    ለአዳዲስ ሞኒተሮች የ-IFU አካባቢያዊነት
    ለአንድ የክትትል መሣሪያ መስመር የአጠቃቀም መመሪያዎች እና መለያዎች ወደ 18 የአውሮፓ እና የመካከለኛው ምስራቅ ቋንቋዎች ተተርጉመዋል።
  • የዲያግኖስቲክስ ሶፍትዌር በይነገጽ ፕሮጀክት
    የዲያግኖስቲክስ ሶፍትዌር በይነገጽ
    በአለም አቀፍ ደረጃ ለሚሰራጭ የዲያግኖስቲክ መመርመሪያ መሳሪያ በ-UI ጽሑፍ እና በፈጣን መመሪያዎች ላይ አካባቢያዊ ማላመድ ተሰርቷል።
አዲስ ፕሮጀክት እያቀዱ ነው?
የሰነድ ናሙና ወይም አጭር መግለጫ ይላኩልን፤ እኛም ተግባራዊ እቅድ፣ ዋጋ እና የጊዜ ሰሌዳ እናቀርባለን።