ለሚቀርቡ ሰነዶች ትርጉም BAMF።
Translation of documents for asylum and migration files submitted to BAMF.
We translate identity papers, asylum evidence and personal documents for procedures involving the German Federal Office for Migration and Refugees.
ብዙ ማመልከቻዎች ወደ BAMF ከአንድ በላይ ቋንቋ የሆኑ ሰነዶችን ያካትታሉ። ባለስልጣናት ጉዳይዎን ሙሉ በሙሉ ከመገምገም በፊት ሁሉም ቁልፍ ሰነዶች ወደሚሰሩበት ይፋዊ ቋንቋ እንዲተረጎሙ ይጠይቃሉ።
ለዚህ ባለስልጣን የምንደግፋቸው የተለመዱ የአመልካች ዓይነቶች የሚከተሉትን ያካትታሉ:
- Asylum and refugee protection procedures
- Subsidiary protection and humanitarian status
- Family reunification linked to protection status
- Use a consistent spelling of names and places across all your translated documents.
- If an NGO or lawyer assists you, we can adapt our layout to their preferences where possible.
የተለመዱ የሰነድ ዓይነቶች ለ BAMF ተደጋግሞ የሚተረጎም
እነዚህ ለ BAMF ጋር ለተያያዙ ማመልከቻዎች እና ሂደቶች በብዛት የምንተረጉማቸው አንዳንድ የሰነድ ዓይነቶች ናቸው።
እርስዎ ወይም ህጋዊ ወኪልዎ የአሁኑን ሰነዶችዎን ግልጽ ስካን ሊልኩልን እና የትኛውን
ሀገር እና ባለስልጣን እያመለከቱ እንደሆነ ሊነግሩን ይችላሉ። በአጠቃላይ ትርጉም የሚያስፈልጋቸውን እቃዎች እናደምቃለን።
እንዲሁም ሁሉንም የምናስተናግዳቸውን የሰነድ ዓይነቶች በእኛ የሰነድ ትርጉም አገልግሎቶች ገጽ ላይ ማየት ወይም ወደ የስደተኞች እና ቪዛ ኤጀንሲዎች ዝርዝር መመለስ ይችላሉ።