Contact Us | Whatsapp Chat | Request A Quote

დარგობრივი ფოკუსი

საგანმანათლებლო და აკადემიური თარგმანი

ზუსტი აკადემიური და საგანმანათლებლო თარგმანები სკოლებისთვის, უნივერსიტეტებისა და სტუდენტებისთვის მთელ მსოფლიოში.

ჩვენ ვუზრუნველყოფთ თარგმანს აკადემიური დაწესებულებებისთვის, სტუდენტებისთვის, მკვლევარებისთვის და საგანმანათლებლო გამომცემლებისთვის.

განათლების სფეროში თარგმანი მოითხოვს სიცხადეს, ნეიტრალურობას და საგნის შესაბამის ტერმინოლოგიას. სტუდენტის ნიშნების ფურცლებიდან და სერტიფიკატებიდან დაწყებული, სასწავლო გეგმებით, სამეცნიერო ნაშრომებითა და საუნივერსიტეტო კომუნიკაციით დამთავრებული, ჩვენს ლინგვისტებს ესმით აკადემიური სტილი და ინსტიტუციური მოთხოვნები. ჩვენ მხარს ვუჭერთ საერთაშორისო მიღებებს, სტიპენდიების განაცხადებს, გლობალურ პარტნიორობას, ელექტრონული სწავლების დანერგვას და ტრანსსასაზღვრო აკადემიურ თანამშრომლობას. ჩვენი გუნდი უზრუნველყოფს თანმიმდევრულობას სილაბუსებში, სახელმძღვანელოებში, პოლიტიკის დოკუმენტებსა და კურსის შინაარსში. კვლევაზე ორიენტირებული მასალისთვის ჩვენ ვნიშნავთ მთარგმნელებს შესაბამისი ცოდნით, რათა შევინარჩუნოთ სიზუსტე და ტექსტი ხელმისაწვდომი გავხადოთ გლობალური მკითხველისთვის.

დარგობრივი გამოცდილების მქონე მშობლიურენოვანი ლინგვისტები ხელმისაწვდომია ≥ 100 ენობრივი წყვილი

ტიპური დოკუმენტები, რომლებსაც ვთარგმნით განათლება.

ქვემოთ მოცემულია დოკუმენტების ძირითადი ტიპები, რომლებზეც ვმუშაობთ ამ სექტორის კლიენტებისთვის. თუ თქვენი მასალა განსხვავებულია, გამოგვიგზავნეთ ნიმუში და ჩვენ დავადასტურებთ სამუშაო პროცესსა და ვადებს.

  • აკადემიური ცნობები და დიპლომები
  • სასწავლო გეგმები და კურსის მასალები
  • სამეცნიერო ნაშრომები და აბსტრაქტები
  • საუნივერსიტეტო პოლიტიკის დოკუმენტები
  • სტიპენდიისა და მიღების დოკუმენტები
  • ელექტრონული სწავლების მოდულები და სასწავლო შინაარსი

დარგობრივი გამოწვევები განათლება ლოკალიზაციაში.

ყველა დარგს აქვს თავისი ტერმინოლოგია, დაინტერესებული მხარეების მოლოდინები და რისკები. ჩვენ სამუშაო პროცესს ამ რეალობაზე ვაგებთ, რათა თარგმანი ეფექტური იყოს პრაქტიკაში და არა მხოლოდ ქაღალდზე.

  • აკადემიური სიზუსტის შენარჩუნება სხვადასხვა საგანსა და დონეზე.
  • რთული კვლევითი ტერმინოლოგიის თარგმნა.
  • მკაფიო კომუნიკაციის უზრუნველყოფა სტუდენტებისა და მშობლებისთვის სხვადასხვა განათლების დონეზე.
  • ტერმინოლოგიის სტანდარტიზაცია ფაკულტეტებსა და ინსტიტუტებს შორის.

როგორ მიმდინარეობს ტიპური განათლება მთარგმნელობითი პროექტი.

მიუხედავად იმისა, გვიგზავნით ერთ დოკუმენტს თუ სრულ კამპანიას, ჩვენ მივყვებით სტრუქტურირებულ პროცესს, რათა ზუსტად იცოდეთ რა ხდება ფაილის მიღებიდან საბოლოო ჩაბარებამდე.

1 მასშტაბის განსაზღვრა და ფასის შეთავაზება „სიურპრიზების გარეშე“
გაგვიზიარეთ თქვენი ფაილები, ვადები და წინა თარგმანები. მუშაობის დაწყებამდე ვადასტურებთ მოცულობას, ენობრივ კომბინაციებსა და სპეციფიკურ ინსტრუქციებს.
2 დარგობრივი სპეციალიზებული თარგმანი
თქვენი მასალები გადაეცემათ შესაბამისი გამოცდილების მქონე მშობლიურენოვან ლინგვისტებს, რომლებიც იყენებენ ტერმინოლოგიურ ბაზებსა და სტილისტურ სახელმძღვანელოებს.
3 რევიზია, ხარისხის კონტროლი და ჩაბარება
მეორე ლინგვისტი გადახედავს თარგმანს, ჩვენი გუნდი ატარებს ხარისხის საბოლოო შემოწმებას (QA) და სამუშაოს ვაბარებთ თქვენთვის სასურველ ფორმატში.

რატომ უნდა აირჩიოთ TranslationServicesWorld.com განათლება?

ჩვენ ვაერთიანებთ დარგობრივ ექსპერტიზას მართულ პროცესებთან, რათა თქვენმა გუნდმა ენდოს საბოლოო ტექსტს ყოველი ხაზის გადამოწმების გარეშე. ჩვენი მიზანია ვიყოთ თქვენი ორგანიზაციის გრძელვადიანი პარტნიორი.

აკადემიური სიზუსტე
ჩვენ ვიყენებთ მთარგმნელებს, რომლებიც იცნობენ აკადემიურ სტრუქტურებსა და ტერმინოლოგიას.
თანმიმდევრულობა დეპარტამენტებს შორის
ჩვენ ვეხმარებით დაწესებულებებს შეინარჩუნონ ერთიანი ენა ფაკულტეტებსა და პროგრამებში.
გლობალური სწავლების მხარდაჭერა
ჩვენ ვთარგმნით მასალებს საერთაშორისო თანამშრომლობისთვის, ონლაინ სწავლებისა და სტუდენტთა მობილობისთვის.

ჩვენი სამუშაო პროცესი მორგებულია განათლება.

სხვადასხვა ინდუსტრია განსხვავებულ მიდგომას მოითხოვს. ამ სექტორისთვის ჩვენ ფოკუსირებული ვართ სიზუსტეზე, გამჭვირვალობასა და კონფიდენციალურობაზე ყველა ეტაპზე.

საგანმანათლებლო და აკადემიური თარგმანი სამუშაო პროცესი
1. დოკუმენტის კლასიფიკაცია
ჩვენ განვსაზღვრავთ აკადემიურ დონეს, საგნობრივ სფეროს და ინსტიტუციურ მოთხოვნებს.
2. თარგმნა და საგნობრივი მიმოხილვა
ტექსტები ითარგმნება და მოწმდება აკადემიური განათლების მქონე ლინგვისტების მიერ.
3. კორექტურა და თანმიმდევრულობის შემოწმება
ჩვენ უზრუნველყოფთ სიზუსტეს და თანმიმდევრულობას საგანმანათლებლო მასალებში.
4. საბოლოო მიწოდება
ჩვენ ვაწვდით წარსადგენად მზად აკადემიურ თარგმანებს საჭირო ფორმატებში.

ხარისხის უზრუნველყოფისა და რევიზიის ეტაპები

პროექტების უმეტესობისთვის რეკომენდაციას ვუწევთ თარგმნისა და დამოუკიდებელი რევიზიის კომბინაციას. მაღალი პასუხისმგებლობის მქონე კონტენტის შემთხვევაში, შეგვიძლია დავამატოთ დამატებითი შემოწმების ეტაპი.

განხორციელებული პროექტების მაგალითები განათლება.

აქ მოცემულია რამდენიმე მაგალითი იმისა, თუ როგორ იყენებენ ამ სფეროს კლიენტები ჩვენს სერვისებს. დეტალები ანონიმურია, თუმცა ისინი ასახავს ტიპურ მასშტაბებსა და შედეგებს.

  • გლობალური ელექტრონული სწავლების დანერგვა პროექტი
    გლობალური ელექტრონული სწავლების დანერგვა
  • უნივერსიტეტში მიღების მხარდაჭერა პროექტი
    უნივერსიტეტში მიღების მხარდაჭერა
გეგმავთ ახალ პროექტს?
გამოგვიგზავნეთ დოკუმენტის ნიმუში ან მოკლე აღწერა და ჩვენ შემოგთავაზებთ პრაქტიკულ გეგმას, ღირებულებასა და ვადებს.