Contact Us | Whatsapp Chat | Request A Quote

დარგობრივი ფოკუსი

გარემოს დაცვის, კლიმატისა და მდგრადობის თარგმანი

ზუსტი თარგმანები გარემოსდაცვითი პროექტების, კლიმატის ანგარიშებისა და მდგრადობის კომუნიკაციისთვის.

ჩვენ მხარს ვუჭერთ არასამთავრობო ორგანიზაციებს, საჯარო ორგანოებსა და კომპანიებს გარემოსთან და კლიმატთან დაკავშირებული მკაფიო თარგმანებით.

გარემოსდაცვითი და კლიმატის კომუნიკაცია ხშირად აერთიანებს ტექნიკურ მეცნიერებას, პოლიტიკის ენას და საზოგადოებრივ გზავნილებს. ტექსტები უნდა იყოს საკმარისად ზუსტი რეგულატორებისა და ექსპერტებისთვის, მაგრამ ასევე გასაგები თემებისთვის, დონორებისთვის, ინვესტორებისა და მედიისთვის. ჩვენი მთარგმნელები მუშაობენ კლიმატის ანგარიშებზე, გარემოზე ზემოქმედების შეფასებებზე, მდგრადობის სტრატეგიებზე, შეფასების კვლევებსა და ცნობიერების ამაღლების კამპანიებზე. მათ ესმით ტერმინოლოგია, რომელიც გამოიყენება შერბილების, ადაპტაციის, ენერგეტიკული გადასვლის, ბიომრავალფეროვნებისა და ცირკულარული ეკონომიკის სფეროებში. ჩვენ ვეხმარებით ორგანიზაციებს კომუნიკაციაში საერთაშორისო დამფინანსებლებთან, პარტნიორებთან და დაინტერესებულ მხარეებთან, ამასთან ვინარჩუნებთ ძირითადი გზავნილების თანმიმდევრულობას ყველა ენაზე. გრძელვადიანი პროგრამებისთვის ჩვენ შეგვიძლია შევქმნათ გლოსარიუმები და თარგმანის მეხსიერება, რათა თქვენი კლიმატისა და მდგრადობის სფეროში მუშაობა დარჩეს თანმიმდევრული წლების განმავლობაში.

დარგობრივი გამოცდილების მქონე მშობლიურენოვანი ლინგვისტები ხელმისაწვდომია ≥ 100 ენობრივი წყვილი

ტიპური დოკუმენტები, რომლებსაც ვთარგმნით გარემო და კლიმატი.

ქვემოთ მოცემულია დოკუმენტების ძირითადი ტიპები, რომლებზეც ვმუშაობთ ამ სექტორის კლიენტებისთვის. თუ თქვენი მასალა განსხვავებულია, გამოგვიგზავნეთ ნიმუში და ჩვენ დავადასტურებთ სამუშაო პროცესსა და ვადებს.

  • გარემოზე და სოციალურ ზემოქმედების შეფასებები
  • კლიმატისა და მდგრადობის ანგარიშები
  • საპროექტო წინადადებები და ლოგიკური ჩარჩოები დონორებისთვის
  • მონიტორინგისა და შეფასების ანგარიშები
  • საზოგადოებრივი ცნობიერების ამაღლების და კამპანიის მასალები
  • პოლიტიკის ნარკვევები და პოზიციის დოკუმენტები

დარგობრივი გამოწვევები გარემო და კლიმატი ლოკალიზაციაში.

ყველა დარგს აქვს თავისი ტერმინოლოგია, დაინტერესებული მხარეების მოლოდინები და რისკები. ჩვენ სამუშაო პროცესს ამ რეალობაზე ვაგებთ, რათა თარგმანი ეფექტური იყოს პრაქტიკაში და არა მხოლოდ ქაღალდზე.

  • სამეცნიერო და ტექნიკური გარემოსდაცვითი ტერმინების ზუსტი თარგმნა.
  • კლიმატისა და მდგრადობის გზავნილების ადაპტაცია საზოგადოების გაგებისთვის.
  • მონაცემებით დატვირთული ანგარიშებისა და მარეგულირებელი დოკუმენტაციის დამუშავება.
  • თანმიმდევრული ტერმინოლოგიის შენარჩუნება გლობალურ გარემოსდაცვით ინიციატივებში.

როგორ მიმდინარეობს ტიპური გარემო და კლიმატი მთარგმნელობითი პროექტი.

მიუხედავად იმისა, გვიგზავნით ერთ დოკუმენტს თუ სრულ კამპანიას, ჩვენ მივყვებით სტრუქტურირებულ პროცესს, რათა ზუსტად იცოდეთ რა ხდება ფაილის მიღებიდან საბოლოო ჩაბარებამდე.

1 მასშტაბის განსაზღვრა და ფასის შეთავაზება „სიურპრიზების გარეშე“
გაგვიზიარეთ თქვენი ფაილები, ვადები და წინა თარგმანები. მუშაობის დაწყებამდე ვადასტურებთ მოცულობას, ენობრივ კომბინაციებსა და სპეციფიკურ ინსტრუქციებს.
2 დარგობრივი სპეციალიზებული თარგმანი
თქვენი მასალები გადაეცემათ შესაბამისი გამოცდილების მქონე მშობლიურენოვან ლინგვისტებს, რომლებიც იყენებენ ტერმინოლოგიურ ბაზებსა და სტილისტურ სახელმძღვანელოებს.
3 რევიზია, ხარისხის კონტროლი და ჩაბარება
მეორე ლინგვისტი გადახედავს თარგმანს, ჩვენი გუნდი ატარებს ხარისხის საბოლოო შემოწმებას (QA) და სამუშაოს ვაბარებთ თქვენთვის სასურველ ფორმატში.

რატომ უნდა აირჩიოთ TranslationServicesWorld.com გარემო და კლიმატი?

ჩვენ ვაერთიანებთ დარგობრივ ექსპერტიზას მართულ პროცესებთან, რათა თქვენმა გუნდმა ენდოს საბოლოო ტექსტს ყოველი ხაზის გადამოწმების გარეშე. ჩვენი მიზანია ვიყოთ თქვენი ორგანიზაციის გრძელვადიანი პარტნიორი.

სექტორში ჩახედული ლინგვისტები
ჩვენ ვიყენებთ მთარგმნელებს, რომლებიც რეგულარულად მუშაობენ კლიმატის, გარემოს და განვითარების პროექტებზე.
ტექნიკური და საზოგადოებრივი ენის ბალანსი
ტექსტები ითარგმნება ისე, რომ იყოს ზუსტი ექსპერტებისთვის და ნათელი თემებისა და გადაწყვეტილების მიმღებთათვის.
გრძელვადიანი პროგრამების მხარდაჭერა
ჩვენ ვინარჩუნებთ ტერმინოლოგიას მრავალწლიანი პროექტებისთვის, რომლებსაც ჰყავთ მრავალი პარტნიორი და საანგარიშგებო ციკლი.

ჩვენი სამუშაო პროცესი მორგებულია გარემო და კლიმატი.

სხვადასხვა ინდუსტრია განსხვავებულ მიდგომას მოითხოვს. ამ სექტორისთვის ჩვენ ფოკუსირებული ვართ სიზუსტეზე, გამჭვირვალობასა და კონფიდენციალურობაზე ყველა ეტაპზე.

გარემოს დაცვის, კლიმატისა და მდგრადობის თარგმანი სამუშაო პროცესი
1. დოკუმენტისა და დაინტერესებული მხარეების მიმოხილვა
ჩვენ განვიხილავთ სამუშაოს მოცულობას, აუდიტორიას და დამფინანსებლის ან რეგულატორის მოთხოვნებს.
2. თარგმნა და ტერმინოლოგიის შეთანხმება
ლინგვისტები თარგმნიან თანმიმდევრული გარემოსდაცვითი და კლიმატის ტერმინოლოგიის გამოყენებით.
3. ხარისხისა და თანმიმდევრულობის შემოწმება
ჩვენ ვამოწმებთ სტრუქტურას, ძირითად გზავნილებს და მითითებებს ყველა დოკუმენტში.
4. საბოლოო ფორმატირება და მიწოდება
ჩვენ ვაწვდით დასაბეჭდად ან ციფრული გამოყენებისთვის მზად ფაილებს შეთანხმებულ ფორმატებსა და განლაგებაში.

ხარისხის უზრუნველყოფისა და რევიზიის ეტაპები

პროექტების უმეტესობისთვის რეკომენდაციას ვუწევთ თარგმნისა და დამოუკიდებელი რევიზიის კომბინაციას. მაღალი პასუხისმგებლობის მქონე კონტენტის შემთხვევაში, შეგვიძლია დავამატოთ დამატებითი შემოწმების ეტაპი.

განხორციელებული პროექტების მაგალითები გარემო და კლიმატი.

აქ მოცემულია რამდენიმე მაგალითი იმისა, თუ როგორ იყენებენ ამ სფეროს კლიენტები ჩვენს სერვისებს. დეტალები ანონიმურია, თუმცა ისინი ასახავს ტიპურ მასშტაბებსა და შედეგებს.

  • კლიმატის ფონდის ანგარიშგების პაკეტი პროექტი
    კლიმატის ფონდის ანგარიშგების პაკეტი
  • საზოგადოებრივი ცნობიერების ამაღლების კამპანია პროექტი
    საზოგადოებრივი ცნობიერების ამაღლების კამპანია
გეგმავთ ახალ პროექტს?
გამოგვიგზავნეთ დოკუმენტის ნიმუში ან მოკლე აღწერა და ჩვენ შემოგთავაზებთ პრაქტიკულ გეგმას, ღირებულებასა და ვადებს.