Ihanteellinen kokouksiin, konsultaatioihin ja pienryhmäkeskusteluihin. Puhuja puhuu lyhyen pätkän, pitää sitten tauon ja tulkki välittää viestin toiselle kielelle. Kaikilla on aikaa kuunnella, miettiä ja vastata selkeästi.
Ammattimainen tulkkauspalvelu kokouksiin, puheluihin ja tapahtumiin.
Palkkaa kokeneita Kieli-tulkkeja oikeudenkäynteihin, lääkäriaikoihin, liiketoimintaneuvotteluihin, yhteisökokouksiin ja kansainvälisiin konferensseihin. Tarjoamme sekä paikan päällä että etänä tapahtuvaa tulkkausta, jotta kaikki ymmärtävät jokaisen sanan Kieli-kielellä ja toisella kielellä.
Verkostoomme kuuluu oikeudellista, lääketieteellistä ja yritysmaailman kokemusta omaavia tulkkeja, jotka on valittu huolellisesti aihepiirisi ja maasi mukaan. Olipa kyseessä peräkkäistulkkaus, kontakti- tai simultaanitulkkaus, painotamme aina selkeää viestintää, puolueettomuutta ja luottamuksellisuutta.
Ammattimainen kielitulkkauspalvelu oikeudenkäynteihin, lääkäriaikoihin, liiketoimintakokouksiin ja yhteisötapahtumiin – paikan päällä tai etänä kokeneiden tulkkien toimesta.
Asiakkaat tarvitsevat Kieli-tulkkeja hyvin erilaisissa tilanteissa. Jotkut ovat erittäin virallisia, kuten oikeudenkäynnit tai viranomaiskuulustelut; toiset ovat arkipäiväisiä tapaamisia tai liiketapaamisia. Yhteinen tavoite on, että kaikki ymmärtävät toisensa selkeästi ja voivat puhua kielellä, jossa he tuntevat olonsa mukavimmaksi.
Teemme yhteistyötä eri alueilta tulevien tulkkejen kanssa, jotta murre ja termistö kuulostavat kaikille luonnollisilta. Kerro meille, mikä maa tai alue on sinulle tärkein, kun pyydät tarjousta.
Autamme sinua valitsemaan oikean tulkkaustavan osallistujamäärän, tilaisuuden virallisuustason ja sen mukaan, onko tulkkaus paikan päällä vai etänä.
Ihanteellinen kokouksiin, konsultaatioihin ja pienryhmäkeskusteluihin. Puhuja puhuu lyhyen pätkän, pitää sitten tauon ja tulkki välittää viestin toiselle kielelle. Kaikilla on aikaa kuunnella, miettiä ja vastata selkeästi.
Käytetään liikematkoilla, tehdaskäynneillä, koulutuksissa tai yhteisötapaamisissa, joissa on Kieli-kieltä puhuvia osallistujia. Tulkki liikkuu osallistujien välillä ja auttaa kysymyksissä, selvennyksissä ja käytännön asioissa koko vierailun ajan.
Sopii, kun osallistujat ovat eri paikoissa tai matkustaminen ei ole käytännöllistä. Yhdistämme turvallisten videolaitteiden tai puhelimen kautta, jotta kaikki voivat osallistua omasta toimistostaan, kotoaan tai klinikalta ammattitulkin kanssa.
Käytetään konferensseissa, isoissa tapahtumissa ja monikielisissä seminaareissa. Tulkit työskentelevät pareittain, puhuvat kuulokkeisiin, kun taas osallistujat kuuntelevat vastaanottimien tai konferenssialustan kautta. Näin Kieli ja muut kielet kulkevat reaaliajassa.
Tuemme hyvin monia kieliyhdistelmiä ja aihealueita. Mitä enemmän kerrot meille tapauksestasi tai projektistasi, sitä helpompi on valita sopiva tulkki.
Jos tarvitset jotain muuta yhdistelmää (esim. Kieli vähemmän yleiseen kieleen), mainitse se tarjouksen pyynnön yhteydessä – tarkistamme saatavuuden.
Kysymme aina yleisestä aiheesta ja mahdollisista arkoista aiheista (esim. trauma, turvapaikka, lääketieteelliset tai perheasiat), jotta voimme osoittaa sopivan kokemuksen omaavat tulkit.
Prosessimme on suunniteltu selkeäksi ja ennakoitavaksi – oli kyseessä lyhyt tapaaminen tai usean päivän konferenssi.
Nämä ovat joitakin yleisimpiä kysymyksiä, joita saamme kun asiakkaat varaavat Kieli-tulkkeja. Jos tilanteesi on erilainen, kerro siitä vapaasti yhteydenotossa.