Contact Us | Whatsapp Chat | Request A Quote

Osredotočenost na panogo

Izobraževalno in akademsko prevajanje

Natančni akademski in izobraževalni prevodi za šole, univerze in študente po vsem svetu.

Nudimo prevajanje za akademske ustanove, študente, raziskovalce in izobraževalne založnike.

Izobraževalno prevajanje zahteva jasnost, nevtralnost in predmetu primerno terminologijo. Od študentskih prepisov in potrdil do učnih gradiv, raziskovalnih nalog in univerzitetnih sporočil – naši jezikoslovci razumejo akademske sloge in institucionalne zahteve. Podpiramo mednarodne vpise, prijave za štipendije, globalna partnerstva, uvedbe e-učenja in čezmejno akademsko sodelovanje. Naša ekipa zagotavlja doslednost v učnih načrtih, priročnikih, dokumentih o politiki in vsebini tečajev. Za gradiva, osredotočena na raziskave, dodelimo prevajalce z ustreznim poznavanjem področja, da ohranimo natančnost, hkrati pa besedila naredimo dostopna za globalno bralstvo.

Matični govorci z izkušnjami v panogi ≥ 100 jezikovnih parov na voljo

Tipični dokumenti, ki jih prevajamo v Izobraževanje.

Spodaj je nekaj najpogostejših vrst dokumentov, ki jih običajno obdelujemo za stranke v tej panogi. Če se vaši materiali nekoliko razlikujejo, nam pošljite vzorec – potrdili bomo najprimernejši potek dela in roke.

  • Akademski prepisi in diplome
  • Učni načrti in gradiva za tečaje
  • Raziskovalne naloge in povzetki
  • Dokumenti o univerzitetni politiki
  • Dokumentacija za štipendije in vpise
  • Moduli za e-učenje in vsebine za usposabljanje

Tipični izzivi pri Izobraževanje lokalizaciji.

Vsaka panoga ima svojo terminologijo, pričakovanja deležnikov in profil tveganja. Delovne postopke oblikujemo glede na te realnosti, da prevodi delujejo v praksi, ne le na papirju.

  • Ohranjanje akademske natančnosti pri različnih predmetih in stopnjah.
  • Prevajanje kompleksne raziskovalne terminologije.
  • Zagotavljanje jasne komunikacije za študente in starše z različnimi stopnjami pismenosti.
  • Standardizacija terminologije med fakultetami in ustanovami.

Kako običajno poteka Izobraževanje projekt prevajanja.

Ne glede na to, ali pošljete en dokument ali celotno kampanjo, sledimo strukturiranemu postopku, da natančno veste, kaj se bo zgodilo od prve datoteke do končne izročitve.

1 Ponudba »brez presenečenj«
Pošljite nam svoje datoteke, roke in prejšnje prevode. Pred začetkom dela potrdimo obseg, jezikovne kombinacije in posebne navodile.
2 Panogo specializiran prevod
Vaše materiale prevzamejo materni govorci z ustreznimi izkušnjami v panogi, podprti s terminološkimi bazami, smernicami za slog in referenčnimi materiali.
3 Pregled, zagotavljanje kakovosti in izročitev
Drugi jezikoslovec pregleda prevode, naša ekipa opravi končni pregled kakovosti in material izročimo v želeni obliki ali neposredno v vaše sisteme, če je potrebno.

Zakaj izbrati TranslationServicesWorld.com za Izobraževanje?

Združujemo strokovno znanje panoge s skrbno vodenimi procesi prevajanja, da lahko vaše ekipe popolnoma zaupajo končnim besedilom brez potrebe po preverjanju vsake vrstice. Naš cilj je postati dolgoročni partner vaše organizacije, ne le enkratni dobavitelj.

Akademska natančnost
Uporabljamo prevajalce, ki poznajo akademske strukture in terminologijo.
Doslednost med oddelki
Ustanovam pomagamo ohranjati dosleden jezik med fakultetami in programi.
Podpora globalnemu učenju
Prevajamo gradiva for mednarodno sodelovanje, spletno učenje in globalno mobilnost študentov.

Naš prevajalski proces, prilagojen za Izobraževanje.

Različna področja zahtevajo različne delovne postopke. V tej panogi posebej poudarjamo natančnost, sledljivost in zaupnost na vsakem koraku, hkrati pa postopek ohranjamo preprost za vaše notranje ekipe.

Izobraževalno in akademsko prevajanje Delovni postopek
1. Klasifikacija dokumentov
Določimo akademsko stopnjo, predmetno področje in institucionalne zahteve.
2. Prevajanje in vsebinski pregled
Besedila prevedejo in pregledajo jezikoslovci z akademskim ozadjem.
3. Lektoriranje in preverjanje doslednosti
Zagotavljamo natančnost in doslednost vseh izobraževalnih gradiv.
4. Končna dostava
Dostavimo akademske prevode v zahtevanih formatih, pripravljene na oddajo.

Faze zagotavljanja kakovosti in pregleda

Za večino projektov priporočamo prevod + neodvisen pregled. Pri vsebinah z visokim tveganjem ali visoko vidnostjo lahko dodamo dodatno fazo jasnosti in doslednosti.

Primeri projektov v Izobraževanje.

Tu je nekaj primerov, kako stranke iz te panoge uporabljajo naše prevajalske storitve. Podrobnosti so anonimizirane, a prikazujejo tipičen obseg, jezike in rezultate.

  • Globalna uvedba e-učenja Projekt
    Globalna uvedba e-učenja
  • Podpora pri vpisu na univerzo Projekt
    Podpora pri vpisu na univerzo
Načrtujete nov projekt?
Pošljite nam vzorčni dokument ali kratek opis – predlagali bomo praktičen načrt, ceno in časovnico.