Contact Us | Whatsapp Chat | Request A Quote

Osredotočenost na panogo

Prevajanje za vede o življenju, biotehnologijo in raziskave

Specializirani prevodi za biotehnologijo, raziskovalne inštitute in organizacije na področju ved o življenju.

Organizacijam na področju ved o življenju pomagamo deliti raziskave, podatke in inovacije z globalnim občinstvom.

Projekti na področju ved o življenju vključujejo kompleksno terminologijo, podrobne podatke in stroge standarde objavljanja. Naši prevajalci pripravljajo znanstvene članke, protokole študij, posterje, gradiva za konference in komunikacijo med raziskovalnimi partnerji. Naše stranke so univerze, raziskovalni inštituti, biotehnološka podjetja in zdravstvene organizacije. Naš cilj je ohraniti znanstveno natančnost, hkrati pa zagotoviti jasnost besedila za recenzente, sodelavce in druge deležnike. Po potrebi pomagamo prilagoditi povzetke in gradiva za netehnično občinstvo, kot so bolniki, investitorji in oblikovalci politik.

Matični govorci z izkušnjami v panogi ≥ 100 jezikovnih parov na voljo

Tipični dokumenti, ki jih prevajamo v Vede o življenju.

Spodaj je nekaj najpogostejših vrst dokumentov, ki jih običajno obdelujemo za stranke v tej panogi. Če se vaši materiali nekoliko razlikujejo, nam pošljite vzorec – potrdili bomo najprimernejši potek dela in roke.

  • Znanstveni članki in konferenčni prispevki
  • Protokoli študij in raziskovalni predlogi
  • Posterji in predstavitvena gradiva
  • Raziskovalna poročila in bele knjige
  • Komunikacija s partnerji in financerji
  • Povzetki za laično javnost in vsebine za vključevanje javnosti

Tipični izzivi pri Vede o življenju lokalizaciji.

Vsaka panoga ima svojo terminologijo, pričakovanja deležnikov in profil tveganja. Delovne postopke oblikujemo glede na te realnosti, da prevodi delujejo v praksi, ne le na papirju.

  • Prevajanje terminološko zahtevnih znanstvenih besedil.
  • Ohranjanje popolne natančnosti v gradivih za klinična preskušanja.
  • Skladnost z EMA, FDA in svetovnimi predpisi.
  • Zagotavljanje berljivosti tako za strokovnjake kot za bolnike.

Kako običajno poteka Vede o življenju projekt prevajanja.

Ne glede na to, ali pošljete en dokument ali celotno kampanjo, sledimo strukturiranemu postopku, da natančno veste, kaj se bo zgodilo od prve datoteke do končne izročitve.

1 Ponudba »brez presenečenj«
Pošljite nam svoje datoteke, roke in prejšnje prevode. Pred začetkom dela potrdimo obseg, jezikovne kombinacije in posebne navodile.
2 Panogo specializiran prevod
Vaše materiale prevzamejo materni govorci z ustreznimi izkušnjami v panogi, podprti s terminološkimi bazami, smernicami za slog in referenčnimi materiali.
3 Pregled, zagotavljanje kakovosti in izročitev
Drugi jezikoslovec pregleda prevode, naša ekipa opravi končni pregled kakovosti in material izročimo v želeni obliki ali neposredno v vaše sisteme, če je potrebno.

Zakaj izbrati TranslationServicesWorld.com za Vede o življenju?

Združujemo strokovno znanje panoge s skrbno vodenimi procesi prevajanja, da lahko vaše ekipe popolnoma zaupajo končnim besedilom brez potrebe po preverjanju vsake vrstice. Naš cilj je postati dolgoročni partner vaše organizacije, ne le enkratni dobavitelj.

Znanstvena strogost
Uporabljamo jezikoslovce, ki so vešči terminologije ved o življenju in raziskovalnih struktur.
Slog, primeren občinstvu
Besedila prilagodimo strokovnjakom, recenzentom ali laični javnosti po potrebi.
Podpora skozi vse faze projekta
Pomagamo pri načrtovanju, izvedbi, objavi in deljenju znanja.

Naš prevajalski proces, prilagojen za Vede o življenju.

Različna področja zahtevajo različne delovne postopke. V tej panogi posebej poudarjamo natančnost, sledljivost in zaupnost na vsakem koraku, hkrati pa postopek ohranjamo preprost za vaše notranje ekipe.

Prevajanje za vede o življenju, biotehnologijo in raziskave Delovni postopek
1. Pregled tematike in občinstva
Pregledamo teme, ciljne revije ali konference ter predvidene bralce.
2. Prevajanje ali jezikovno brušenje
Prevedemo ali izpilimo besedila, da so v ciljnem jeziku jasna in natančna.
3. Preverjanje kakovosti in terminologije
Preverimo doslednost terminologije, kratic in sklicev.
4. Dostava, pripravljena na oddajo
Datoteke pripravimo v formatih, primernih za oddajo ali predstavitev.

Faze zagotavljanja kakovosti in pregleda

Za večino projektov priporočamo prevod + neodvisen pregled. Pri vsebinah z visokim tveganjem ali visoko vidnostjo lahko dodamo dodatno fazo jasnosti in doslednosti.

Primeri projektov v Vede o življenju.

Tu je nekaj primerov, kako stranke iz te panoge uporabljajo naše prevajalske storitve. Podrobnosti so anonimizirane, a prikazujejo tipičen obseg, jezike in rezultate.

  • Večjezični raziskovalni projekt Projekt
    Večjezični raziskovalni projekt
    Protokoli, vprašalniki in poročila, prevedeni za večdržavni raziskovalni projekt na področju javnega zdravja.
  • Podpora konferenčnim povzetkom in posterjem Projekt
    Podpora konferenčnim povzetkom in posterjem
    Povzetki in posterji, prilagojeni v več jezikov za mednarodna znanstvena srečanja.
Načrtujete nov projekt?
Pošljite nam vzorčni dokument ali kratek opis – predlagali bomo praktičen načrt, ceno in časovnico.