Contact Us | Whatsapp Chat | Request A Quote

Osredotočenost na panogo

Prevajanje za neprofitni sektor, nevladne organizacije in razvoj

Podporni prevodi za nevladne organizacije, dobrodelne ustanove in razvojne programe po vsem svetu.

Z nevladnimi organizacijami, mednarodnimi nevladnimi organizacijami, dobrodelnimi ustanovami in razvojnimi agencijami sodelujemo pri večjezični komunikaciji in poročanju.

Neprofitno in razvojno delo pogosto obsega številne države, partnerje in vire financiranja. Poročila, predlogi in gradiva za skupnosti morajo biti dostopni lokalnim deležnikom in mednarodnim donatorjem. Naši prevajalci obravnavajo projektne predloge, študije izhodiščnega in končnega stanja, poročila o spremljanju in vrednotenju, gradiva za usposabljanje in vsebine za doseganje skupnosti. Poznajo razvojni jezik na področjih preživljanja, zaščite, WASH (voda, sanitarije in higiena), izobraževanja, zdravja, upravljanja in humanitarnega odziva. Organizacijam pomagamo pri jasni komunikaciji s skupnostmi, osebjem, partnerji in financerji, ob spoštovanju občutljivih tem in lokalnega konteksta.

Matični govorci z izkušnjami v panogi ≥ 100 jezikovnih parov na voljo

Tipični dokumenti, ki jih prevajamo v Nevladne organizacije.

Spodaj je nekaj najpogostejših vrst dokumentov, ki jih običajno obdelujemo za stranke v tej panogi. Če se vaši materiali nekoliko razlikujejo, nam pošljite vzorec – potrdili bomo najprimernejši potek dela in roke.

  • Projektni predlogi in konceptualni zapiski
  • Logični okviri, okviri rezultatov in poročila o spremljanju in vrednotenju
  • Študije izhodiščnega, vmesnega in končnega stanja
  • Gradiva za doseganje skupnosti in IEC gradiva
  • Dokumenti o politikah in zagovorništvu
  • Notranje smernice in moduli za usposabljanje

Tipični izzivi pri Nevladne organizacije lokalizaciji.

Vsaka panoga ima svojo terminologijo, pričakovanja deležnikov in profil tveganja. Delovne postopke oblikujemo glede na te realnosti, da prevodi delujejo v praksi, ne le na papirju.

  • Natančno komuniciranje o občutljivih humanitarnih, družbenih in razvojnih temah.
  • Prilagajanje vsebin raznolikim kulturnim in regionalnim kontekstom po vsem svetu.
  • Obravnavanje obsežnih zahtev po večjezičnem poročanju za donatorje in deležnike.
  • Prevajanje čustvenih vsebin, usmerjenih v skupnost, z ustreznim tonom.
  • Upravljanje kratkih rokov za predloge nepovratnih sredstev, posodobitve s terena in nujne odzive.
  • Zagotavljanje zaupnosti pri prevajanju občutljivih podatkov o upravičencih.

Kako običajno poteka Nevladne organizacije projekt prevajanja.

Ne glede na to, ali pošljete en dokument ali celotno kampanjo, sledimo strukturiranemu postopku, da natančno veste, kaj se bo zgodilo od prve datoteke do končne izročitve.

1 Ponudba »brez presenečenj«
Pošljite nam svoje datoteke, roke in prejšnje prevode. Pred začetkom dela potrdimo obseg, jezikovne kombinacije in posebne navodile.
2 Panogo specializiran prevod
Vaše materiale prevzamejo materni govorci z ustreznimi izkušnjami v panogi, podprti s terminološkimi bazami, smernicami za slog in referenčnimi materiali.
3 Pregled, zagotavljanje kakovosti in izročitev
Drugi jezikoslovec pregleda prevode, naša ekipa opravi končni pregled kakovosti in material izročimo v želeni obliki ali neposredno v vaše sisteme, če je potrebno.

Zakaj izbrati TranslationServicesWorld.com za Nevladne organizacije?

Združujemo strokovno znanje panoge s skrbno vodenimi procesi prevajanja, da lahko vaše ekipe popolnoma zaupajo končnim besedilom brez potrebe po preverjanju vsake vrstice. Naš cilj je postati dolgoročni partner vaše organizacije, ne le enkratni dobavitelj.

Prevajalci s poznavanjem sektorja
Uporabljamo jezikoslovce, ki poznajo razvojno in humanitarno terminologijo.
Skupnosti prijazna komunikacija
Gradiva za skupnosti so prevedena v preprost in kulturno primeren jezik.
Podpora skozi celoten projektni cikel
Pomagamo od predloga in začetka do izvedbe in končnega poročanja.

Naš prevajalski proces, prilagojen za Nevladne organizacije.

Različna področja zahtevajo različne delovne postopke. V tej panogi posebej poudarjamo natančnost, sledljivost in zaupnost na vsakem koraku, hkrati pa postopek ohranjamo preprost za vaše notranje ekipe.

Prevajanje za neprofitni sektor, nevladne organizacije in razvoj Delovni postopek
1. Obseg in mapiranje deležnikov
Pregledamo, kdo bo bral posamezen dokument in v katerih jezikih.
2. Prevajanje s strani izkušenih jezikoslovcev
Na vaših gradivih delajo prevajalci z izkušnjami na razvojnem področju.
3. Pregled glede jasnosti in senzibilnosti
Preverimo jasnost jezika in kulturno primernost za ciljne skupnosti.
4. Dostava in prihodnja ponovna uporaba
Datoteke strukturiramo tako, da jih je mogoče ponovno uporabiti in prilagoditi za prihodnje faze.

Faze zagotavljanja kakovosti in pregleda

Za večino projektov priporočamo prevod + neodvisen pregled. Pri vsebinah z visokim tveganjem ali visoko vidnostjo lahko dodamo dodatno fazo jasnosti in doslednosti.

Primeri projektov v Nevladne organizacije.

Tu je nekaj primerov, kako stranke iz te panoge uporabljajo naše prevajalske storitve. Podrobnosti so anonimizirane, a prikazujejo tipičen obseg, jezike in rezultate.

  • Poročanje o regionalnem programu Projekt
    Poročanje o regionalnem programu
    Letna poročila donatorjem in zgodbe o uspehu, prevedene v več evropskih in bližnjevzhodnih jezikov.
  • Skupnostna IEC kampanja Projekt
    Skupnostna IEC kampanja
    Gradiva za obveščanje, izobraževanje in komunikacijo, prevedena v več lokalnih jezikov za projekt javnega zdravja.
Načrtujete nov projekt?
Pošljite nam vzorčni dokument ali kratek opis – predlagali bomo praktičen načrt, ceno in časovnico.