Idealno za sestanke, posvete in razprave v majhnih skupinah. Govorec govori kratek del, nato naredi premor, tolmač pa prevede sporočilo v drug jezik. Vsi imajo čas, da pozorno poslušajo in premišljeno odgovorijo.
Ko ljudje v isti sobi ali na istem klicu ne delijo skupnega jezika, profesionalni tolmač omogoča komunikacijo. Naše tolmaške storitve pokrivajo pravna, medicinska, poslovna, skupnostna in konferenčna okolja – na lokaciji in na daljavo.
Zagotavljamo zaporedno, spremljevalno in tolmačenje na daljavo za vsakodnevne sestanke ter simultano tolmačenje za konference in dogodke z visoko stopnjo zahtevnosti. Vsaka naloga je skrbno pripravljena, da vse strani med seboj jasno in spoštljivo razumejo.
Različne situacije zahtevajo različne stile tolmačenja. Pomagamo vam izbrati pravi pristop glede na število udeležencev, formalnost okolja in ali gre za tolmačenje na lokaciji ali na daljavo.
Idealno za sestanke, posvete in razprave v majhnih skupinah. Govorec govori kratek del, nato naredi premor, tolmač pa prevede sporočilo v drug jezik. Vsi imajo čas, da pozorno poslušajo in premišljeno odgovorijo.
Uporablja se pri poslovnih obiskih, ogledih tovarn, izobraževanjih ali skupnostnih sestankih. Tolmač se giblje med udeleženci in pomaga pri vprašanjih, pojasnilih in praktičnih zadevah skozi celoten obisk ali sestanek.
Primerno, ko so udeleženci na različnih lokacijah ali potovanje ni praktično. Povežemo se prek telefona ali varnih video platform, tako da se lahko vsak pridruži iz svoje pisarne, doma ali ambulante.
Uporablja se na konferencah, velikih dogodkih in večjezičnih seminarjih. Tolmači običajno delajo v parih, govorijo v slušalke, udeleženci pa poslušajo prek sprejemnikov ali konferenčne platforme. Zahteva napredno pripravo in tehnično opremo.
Tolmače izbiramo ne le glede na jezikovne sposobnosti, temveč tudi glede na poznavanje okolja in tematike. Spodaj je nekaj najpogostejših področij, na katerih podpiramo stranke.
Obravnave, sestanki stranka–odvetnik, azilni razgovori, pritožbe na področju priseljevanja in notarski postopki, kjer sta natančnost in zaupnost ključnega pomena.
Bolnišnični posveti, informacije pred operacijo, psihiatrične ocene in zavarovalniške ocene – pomagamo pacientom in zdravnikom, da se jasno razumejo.
Pogajanja, ocenjevanje delovne uspešnosti, prodajni sestanki, izobraževanja, ogledi tovarn in interni town-halli z mednarodnimi ekipami.
Socialne storitve, sestanki glede stanovanja, šolski sestanki, policijski in občinski postopki, kjer prebivalci morda ne govorijo uradni jezik tekoče.
Strokovne konference, sestanki z donatorji, akademski seminarji in mednarodni delavnice z večjezičnimi delegati in govorniki.
Virtualni dogodki, hibridne konference in interni webinarji, kjer se pridružujejo udeleženci iz več držav in jezikovnih okolij.
Naš cilj je, da je tolmačenje enostavno in predvidljivo. Poskrbimo za načrtovanje, briefinge in koordinacijo, da se lahko osredotočite na vodenje svojega sestanka ali dogodka.
Majhne podrobnosti naredijo veliko razliko pri kakovosti tolmačenja. Ti preprosti koraki pomagajo tolmaču podati najboljši nastop in ohraniti sestanek tekoč.
Tu so nekatera najpogostejša vprašanja, ki jih prejemamo glede tolmaških storitev. Če imate drugačen scenarij, ga opišite in svetovali vam bomo najboljši pristop.