Contact Us | Whatsapp Chat | Request A Quote

ສຸມໃສ່ອຸດສາຫະກຳ

ການແປພາສາດ້ານເກມ ແລະ ສື່ບັນເທີງແບບໂຕ້ຕອບ

ການປັບເກມໃຫ້ເຂົ້າກັບທ້ອງຖິ່ນຢ່າງມືອາຊີບ, ການແປຂໍ້ຄວາມໃນເກມ ແລະ ການປັບປ່ຽນທາງວັດທະນະທຳທີ່ເນັ້ນຜູ້ຫຼິ້ນເປັນຫຼັກ.

ພວກເຮົາຊ່ວຍສະຕູດິໂອເກມ ແລະ ຜູ້ເຜີຍແຜ່ ສ້າງປະສົບການການຫຼິ້ນເກມທີ່ເຂົ້າເຖິງຜູ້ຫຼິ້ນທົ່ວໂລກ ຜ່ານການແປທີ່ຖືກຕ້ອງ ແລະ ສອດຄ່ອງກັບວັດທະນະທຳ.

ນັກແປພາສາທ້ອງຖິ່ນ ມີປະສົບການໃນອຸດສາຫະກຳ ≥ 100 ຄູ່ພາສາທີ່ມີ

ເອກະສານທົ່ວໄປທີ່ພວກເຮົາແປໃນ ເກມ.

ຂ້າງລຸ່ມນີ້ແມ່ນບາງປະເພດເອກະສານທົ່ວໄປທີ່ພວກເຮົາຈັດການໃຫ້ລູກຄ້າໃນຂະແໜງນີ້. ຖ້າວັດສະດຸຂອງທ່ານຕ່າງອອກໄປນຳລະອຽດ, ກະລຸນາສົ່ງຕົວຢ່າງມາໃຫ້ພວກເຮົາ ພວກເຮົາຈະຢືນຢັນຂະບວນການທີ່ດີທີ່ສຸດ ແລະ ເວລາສຳເລັດ.

  • ຂໍ້ຄວາມໃນເກມ, ເມນູ ແລະ ອົງປະກອບ UI
  • ບົດສົນທະນາ, ພາລະກິດ ແລະ ເລື່ອງລາວ
  • ບົດພາກ ແລະ ໄຟລ໌ຄຳບັນຍາຍ
  • ຄູ່ມືເກມ ແລະ ແນວທາງສຳລັບຜູ້ຫຼິ້ນ
  • ການຕະຫຼາດ ແລະ ຄຳອະທິບາຍໃນ app store
  • ການຊ່ວຍເຫຼືອຊຸມຊົນ ແລະ ບັນທຶກການອັບເດດ (patch notes)
  • ເນື້ອໃນ DLC ແລະ live-ops

ສິ່ງທ້າທາຍທົ່ວໄປໃນ ເກມ ການທ້ອງຖິ່ນການ (localisation).

ທຸກໆອຸດສາຫະກຳມີຄຳສັບເຉພາະ ຄວາມຄາດຫວັງຂອງຜູ້ກ່ຽວຂ້ອງ ແລະ ລະດັບຄວາມສ່ຽງທີ່ແຕກຕ່າງກັນ. ພວກເຮົາອອກແບບຂະບວນການໃຫ້ເໝາະສົມກັບຄວາມເປັນຈິງເຫຼົ່ານີ້ ເພື່ອໃຫ້ການແປເຮັດວຽກໄດ້ໃນຊີວິດຈິງ ບໍ່ແມ່ນໃສ່ເທົ່າເທົ່າກະດາດ.

  • ການຮັກສາຄວາມຮູ້ສຶກມີສ່ວນຮ່ວມ, ຄວາມຕະຫຼົກ ແລະ ລະດັບສຽງຂອງການເລົ່າເລື່ອງໃນທົ່ວວັດທະນະທຳທີ່ແຕກຕ່າງກັນ.
  • ການຈັດການຂໍ້ຈຳກັດຂອງ UI/UX ເຊັ່ນ: ການຈຳກັດຈຳນວນຕົວອັກສອນ ແລະ ຂໍ້ຄວາມທີ່ຖືກຕັດ.
  • ການປັບບົດສົນທະນາ, ພາລະກິດ ແລະ ເລື່ອງລາວໃຫ້ເຂົ້າກັບທ້ອງຖິ່ນໂດຍບໍ່ໃຫ້ເສຍຄວາມຕໍ່ເນື່ອງ.
  • ການຮັບປະກັນຄວາມສອດຄ່ອງຂອງຄຳສັບໃນທົ່ວການຫຼິ້ນເກມ, ເມນູ ແລະ ຕຳນານຂອງເກມ.
  • ການສະໜັບສະໜູນຮອບວຽນການອັບເດດທີ່ວ່ອງໄວສຳລັບແພັດຊ໌, ກິດຈະກຳ ແລະ ເນື້ອໃນສົດ.
  • ການທົດສອບຂໍ້ຄວາມໃນເກມຕາມບໍລິບົດຕົວຈິງ ເພື່ອຫຼີກເວັ້ນການແປຜິດ ຫຼື ການເປີດເຜີຍເນື້ອໃນ (spoilers).

ໂຄງການແປທົ່ວໄປຂອງ ເກມ ດຳເນີນການແນວໃດ.

ບໍ່ວ່າທ່ານຈະສົ່ງເອກະສານດຽວ ຫຼື ລະບົບທັງໝົດ ພວກເຮົາໃຊ້ຂະບວນການທີ່ມີໂຄງສ້າງ ເພື່ອໃຫ້ທ່ານຮູ້ຢ່າງຊັດເຈນວ່າຈະເກີດຫຍັງຂຶ້ນຕັ້ງແຕ່ໄຟລ໌ທຳອິດຈົນເຖິງການສົ່ງສິ້ນສຸດ.

1 ລາຄາ "ບໍ່ມີຄວາມແປກໃຈ"
ສົ່ງໄຟລ໌ ກຳນົດເວລາ ແລະ ການແປທີ່ເຮັດແລ້ວກ່ອນໜ້ານີ້ມາໃຫ້ພວກເຮົາ. ພວກເຮົາຈະຢືນຢັນຂອບເຂດ ຄູ່ພາສາ ແລະ ຄຳແນະນຳພິເສດກ່ອນເລີ່ມວຽກ.
2 ການແປທີ່ເປັນພິເສດດ້ານອຸດສາຫະກຳ
ວັດສະດຸຂອງທ່ານຈະຖືກມອບໃຫ້ນັກແປພາສາທ້ອງຖິ່ນທີ່ມີປະສົບການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ໂດຍມີການສະໜັບສະໜູນຈາກຖານຂໍ້ມູນຄຳສັບ ຄູ່ມືຮູບແບບ ແລະ ເອກະສານອ້າງອີງ.
3 ການທົບທວນ ການຄວບຄຸມຄຸນນະພາບ ແລະ ການສົ່ງ
ນັກແປຄົນທີສອງຈະທົບທວນການແປ ທີມງານຂອງພວກເຮົາທຳການກວດສອບຄຸນນະພາບຄັ້ງສຸດທ້າຍ ແລະ ສົ່ງໃຫ້ທ່ານໃນຮູບແບບທີ່ທ່ານຕ້ອງການ ຫຼື ໂຫຼດໂດຍກົງເຂົ້າລະບົບຂອງທ່ານຖ້າຕ້ອງການ.

ເປັນຫຍັງຕ້ອງເລືອກ TranslationServicesWorld.com ສຳລັບ ເກມ?

ພວກເຮົາລວມຄວາມຊຳນານດ້ານອຸດສາຫະກຳກັບຂະບວນການແປທີ່ຈັດການຢ່າງດີ ເພື່ອໃຫ້ທີມງານຂອງທ່ານສາມາດເຊື່ອຖືໄດ້ກັບຂໍ້ຄວາມສຸດທ້າຍໂດຍບໍ່ຕ້ອງກວດສອບທຸກບັນທັດ. ເປົ້າໝາຍຂອງພວກເຮົາຄືກາຍເປັນຄູ່ຮ່ວມງານໃນໄລຍະຍາວ ບໍ່ແມ່ນແຕ່ຜູ້ສະໜອງຄັ້ງດຽວ.

ການປັບໃຫ້ເຂົ້າກັບທ້ອງຖິ່ນໂດຍເນັ້ນຜູ້ຫຼິ້ນເປັນຫຼັກ
ພວກເຮົາຮັບປະກັນວ່າເນື້ອໃນທີ່ແປໃຫ້ຄວາມຮູ້ສຶກເປັນທຳມະຊາດ ແລະ ເຂົ້າເຖິງອາລົມສຳລັບເກມເມີໃນແຕ່ລະພາກພື້ນ.
ຂະບວນການທີ່ພ້ອມສຳລັບການພັດທະນາເກມ
ພວກເຮົາສະໜັບສະໜູນການອັບເດດແບບຕໍ່ເນື່ອງ, DLC ແລະ ຮອບວຽນການແພັດຊ໌ທີ່ວ່ອງໄວ ຕາມແບບສະບັບຂອງການພັດທະນາເກມສະໄໝໃໝ່.
ຄຳສັບທີ່ສອດຄ່ອງກັນ
ການຈັດເຮັດຄັງຄຳສັບ, ແນວທາງຮູບແບບ ແລະ ຄວາມຈຳການແປ ຊ່ວຍໃຫ້ໂລກຂອງເກມມີຄວາມສອດຄ່ອງກັນໃນທຸກການອັບເດດ.

ຂະບວນການແປຂອງພວກເຮົາທີ່ປັບແຕ່ງໃຫ້ເໝາະກັບ ເກມ.

ອຸດສາຫະກຳທີ່ແຕກຕ່າງກັນຕ້ອງການຂະບວນການທີ່ແຕກຕ່າງກັນ. ສຳລັບຂະແໜງນີ້ ພວກເຮົາເນັ້ນໃສ່ຄວາມຖືກຕ້ອງ ການຕິດຕາມ ແລະ ຄວາມລັບໃນທຸກໆຂັ້ນຕອນ ໃນຂະນະທີ່ຍັງຮັກສາຂະບວນການໃຫ້ງ່າຍສຳລັບທີມງານພາຍໃນຂອງທ່ານ.

ການແປພາສາດ້ານເກມ ແລະ ສື່ບັນເທີງແບບໂຕ້ຕອບ ຂະບວນການເຮັດວຽກ
1. ວິເຄາະເນື້ອໃນ
ພວກເຮົາປະເມີນປະລິມານ, ຮູບແບບໄຟລ໌, ປະເພດເກມ, ລະດັບສຽງ ແລະ ຂໍ້ຈຳກັດທາງເຕັກນິກ ເຊັ່ນ: ການຈຳກັດຕົວອັກສອນ.
2. ການແປ & ການປັບປ່ຽນທາງວັດທະນະທຳ
ນັກພາສາສາດທີ່ຊ່ຽວຊານດ້ານເກມແປ UI, ເນື້ອໃນເລື່ອງລາວ, ບົດສົນທະນາ ແລະ ຂໍ້ຄວາມລະບົບໃຫ້ກົງກັບຄວາມຄາດຫວັງຂອງຜູ້ຫຼິ້ນ.
3. QA & ການທົດສອບທາງພາສາ
ພວກເຮົາທົດສອບການແປໃນບໍລິບົດຕົວຈິງ ເພື່ອແກ້ໄຂຂໍ້ຄວາມທີ່ຖືກຕັດ, ການຈັດວາງ UI ແລະ ຄວາມບໍ່ສອດຄ່ອງທາງວັດທະນະທຳ.
4. ຊຸດຂໍ້ມູນການແປຂັ້ນສຸດທ້າຍ
ພວກເຮົາສົ່ງມອບໄຟລ໌ທີ່ສົມບູນພ້ອມສຳລັບການຕິດຕັ້ງ, ພ້ອມກັບຖານຂໍ້ມູນຄຳສັບ ແລະ ແນວທາງຮູບແບບສຳລັບການອັບເດດໃນອະນາຄົດ.

ຂັ້ນຕອນການຄວບຄຸມຄຸນນະພາບ ແລະ ການທົບທວນ

ສຳລັບໂຄງການຫຼາຍໂຄງການ ພວກເຮົາແນະນຳໃຫ້ແປ + ການທົບທວນອິດສະລະ. ສຳລັບເນື້ອຫາທີ່ມີຄວາມສ່ຽງສູງ ຫຼື ຕ້ອງການການເບິ່ງເຫັນສູງ ພວກເຮົາສາມາດເພີ່ມຂັ້ນຕອນເພີ່ມເຕີມດ້ານຄວາມຈະແຈ້ງ ແລະ ຄວາມສອດຄ່ອງ.

ຕົວຢ່າງໂຄງການໃນ ເກມ.

ນີ້ແມ່ນຕົວຢ່າງບາງຢ່າງວ່າລູກຄ້າໃນຂະແໜງນີ້ໃຊ້ບໍລິການແປຂອງພວກເຮົາແນວໃດ. ຂໍ້ມູນຖືກປິດຊື່ ແຕ່ສະແດງໃຫ້ເຫັນເຖິງຂອບເຂດ ພາສາ ແລະ ຜົນໄດ້ຮັບທົ່ວໄປ.

  • ການປັບເກມ RPG ເປັນ 8 ພາສາ ໂຄງການ
    ການປັບເກມ RPG ເປັນ 8 ພາສາ
  • ການແປ live-ops ສຳລັບເກມມືຖື ໂຄງການ
    ການແປ live-ops ສຳລັບເກມມືຖື
ກຳລັງວາງແຜນໂຄງການໃໝ່ບໍ?
ສົ່ງເອກະສານຕົວຢ່າງ ຫຼື ຄຳອະທິບາຍສັ້ນໆມາໃຫ້ພວກເຮົາ ພວກເຮົາຈະສະເໜີແຜນການທີ່ເປັນປະໂຫຍດ ລາຄາ ແລະ ກຳນົດເວລາ.