Contact Us | Whatsapp Chat | Request A Quote

ສຸມໃສ່ອຸດສາຫະກຳ

ການແປພາສາດ້ານສື່, ຮູບເງົາ ແລະ ການບັນເທີງ

ຄຳບັນຍາຍ (Subtitles), ບົດ ແລະ ການແປການຕະຫຼາດສຳລັບຮູບເງົາ, ທີວີ, ສະຕຣີມມິງ ແລະ ສື່ດິຈິຕອນ.

ພວກເຮົາສະໜັບສະໜູນລູກຄ້າດ້ານສື່, ຮູບເງົາ ແລະ ການບັນເທີງ ດ້ວຍການແປທີ່ຮັກສາຄວາມໜ້າສົນໃຈຂອງເລື່ອງລາວໃນທຸກພາສາ.

ເນື້ອໃນດ້ານສື່ ແລະ ການບັນເທີງຕ້ອງມີຄວາມຖືກຕ້ອງ, ໜ້າດຶງດູດ ແລະ ເໝາະສົມກັບວັດທະນະທຳ. ພວກເຮົາແປບົດ, ຄຳບັນຍາຍ, ບົດພາກ, ເລື່ອງຫຍໍ້, ຊຸດຂໍ້ມູນຂ່າວສານ (press kits) ແລະ ອຸປະກອນສົ່ງເສີມການຂາຍສຳລັບຮູບເງົາ, ທີວີ, ສະຕຣີມມິງ ແລະ ເນື້ອໃນອອນລາຍ. ນັກພາສາສາດຂອງພວກເຮົາໃຫ້ຄວາມສຳຄັນກັບຈັງຫວະເວລາ, ສຽງຂອງຕົວລະຄອນ ແລະ ການອ້າງອີງທາງວັດທະນະທຳ ເພື່ອໃຫ້ມຸກຕະຫຼົກ, ອາລົມ ແລະ ເລື່ອງລາວເຂົ້າເຖິງຜູ້ຊົມທ້ອງຖິ່ນໄດ້ເປັນຢ່າງດີ. ພວກເຮົາຍັງປັບແຄມເປນການຕະຫຼາດ ແລະ ເນື້ອໃນໂຊຊຽວມີເດຍໃນຊ່ວງການເປີດຕົວໃນຫຼາຍພາກພື້ນ. ດ້ວຍການລວມທັກສະທາງພາສາເຂົ້າກັບຄວາມຮູ້ສຶກໃນການເລົ່າເລື່ອງ ແລະ ວັດທະນະທຳການບັນເທີງ, ພວກເຮົາຊ່ວຍໃຫ້ທ່ານເຂົ້າເຖິງແຟນໆ ແລະ ຜູ້ຊົມທົ່ວໂລກ.

ນັກແປພາສາທ້ອງຖິ່ນ ມີປະສົບການໃນອຸດສາຫະກຳ ≥ 100 ຄູ່ພາສາທີ່ມີ

ເອກະສານທົ່ວໄປທີ່ພວກເຮົາແປໃນ ສື່ & ການບັນເທີງ.

ຂ້າງລຸ່ມນີ້ແມ່ນບາງປະເພດເອກະສານທົ່ວໄປທີ່ພວກເຮົາຈັດການໃຫ້ລູກຄ້າໃນຂະແໜງນີ້. ຖ້າວັດສະດຸຂອງທ່ານຕ່າງອອກໄປນຳລະອຽດ, ກະລຸນາສົ່ງຕົວຢ່າງມາໃຫ້ພວກເຮົາ ພວກເຮົາຈະຢືນຢັນຂະບວນການທີ່ດີທີ່ສຸດ ແລະ ເວລາສຳເລັດ.

  • ຄຳບັນຍາຍ (Subtitles) ແລະ closed captions
  • ລາຍການບົດສົນທະນາ ແລະ ບົດພາກ
  • ບົດຮູບເງົາ ແລະ ບົດຖ່າຍທຳ
  • ເລື່ອງຫຍໍ້ຂອງຕອນ ແລະ metadata
  • ຊຸດຂໍ້ມູນຂ່າວສານ ແລະ ອຸປະກອນສົ່ງເສີມການຂາຍ
  • ໂພສໂຊຊຽວມີເດຍ ແລະ ຊຸມຊົນ

ສິ່ງທ້າທາຍທົ່ວໄປໃນ ສື່ & ການບັນເທີງ ການທ້ອງຖິ່ນການ (localisation).

ທຸກໆອຸດສາຫະກຳມີຄຳສັບເຉພາະ ຄວາມຄາດຫວັງຂອງຜູ້ກ່ຽວຂ້ອງ ແລະ ລະດັບຄວາມສ່ຽງທີ່ແຕກຕ່າງກັນ. ພວກເຮົາອອກແບບຂະບວນການໃຫ້ເໝາະສົມກັບຄວາມເປັນຈິງເຫຼົ່ານີ້ ເພື່ອໃຫ້ການແປເຮັດວຽກໄດ້ໃນຊີວິດຈິງ ບໍ່ແມ່ນໃສ່ເທົ່າເທົ່າກະດາດ.

  • ການຮັກສາລະດັບສຽງ, ຄວາມຕະຫຼົກ ແລະ ຮູບແບບໃນເນື້ອໃນທີ່ແປ.
  • ການຈັດການເວລາທີ່ຮີບດ່ວນສຳລັບຂ່າວ ແລະ ການເປີດຕົວຄວາມບັນເທີງ.
  • ການປັບບົດສຳລັບການພາກ, ການໃສ່ຄຳບັນຍາຍ ແລະ ການລົງສຽງທັບ.
  • ການຈັດການການອ້າງອີງທາງວັດທະນະທຳຢ່າງຖືກຕ້ອງ.

ໂຄງການແປທົ່ວໄປຂອງ ສື່ & ການບັນເທີງ ດຳເນີນການແນວໃດ.

ບໍ່ວ່າທ່ານຈະສົ່ງເອກະສານດຽວ ຫຼື ລະບົບທັງໝົດ ພວກເຮົາໃຊ້ຂະບວນການທີ່ມີໂຄງສ້າງ ເພື່ອໃຫ້ທ່ານຮູ້ຢ່າງຊັດເຈນວ່າຈະເກີດຫຍັງຂຶ້ນຕັ້ງແຕ່ໄຟລ໌ທຳອິດຈົນເຖິງການສົ່ງສິ້ນສຸດ.

1 ລາຄາ "ບໍ່ມີຄວາມແປກໃຈ"
ສົ່ງໄຟລ໌ ກຳນົດເວລາ ແລະ ການແປທີ່ເຮັດແລ້ວກ່ອນໜ້ານີ້ມາໃຫ້ພວກເຮົາ. ພວກເຮົາຈະຢືນຢັນຂອບເຂດ ຄູ່ພາສາ ແລະ ຄຳແນະນຳພິເສດກ່ອນເລີ່ມວຽກ.
2 ການແປທີ່ເປັນພິເສດດ້ານອຸດສາຫະກຳ
ວັດສະດຸຂອງທ່ານຈະຖືກມອບໃຫ້ນັກແປພາສາທ້ອງຖິ່ນທີ່ມີປະສົບການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ໂດຍມີການສະໜັບສະໜູນຈາກຖານຂໍ້ມູນຄຳສັບ ຄູ່ມືຮູບແບບ ແລະ ເອກະສານອ້າງອີງ.
3 ການທົບທວນ ການຄວບຄຸມຄຸນນະພາບ ແລະ ການສົ່ງ
ນັກແປຄົນທີສອງຈະທົບທວນການແປ ທີມງານຂອງພວກເຮົາທຳການກວດສອບຄຸນນະພາບຄັ້ງສຸດທ້າຍ ແລະ ສົ່ງໃຫ້ທ່ານໃນຮູບແບບທີ່ທ່ານຕ້ອງການ ຫຼື ໂຫຼດໂດຍກົງເຂົ້າລະບົບຂອງທ່ານຖ້າຕ້ອງການ.

ເປັນຫຍັງຕ້ອງເລືອກ TranslationServicesWorld.com ສຳລັບ ສື່ & ການບັນເທີງ?

ພວກເຮົາລວມຄວາມຊຳນານດ້ານອຸດສາຫະກຳກັບຂະບວນການແປທີ່ຈັດການຢ່າງດີ ເພື່ອໃຫ້ທີມງານຂອງທ່ານສາມາດເຊື່ອຖືໄດ້ກັບຂໍ້ຄວາມສຸດທ້າຍໂດຍບໍ່ຕ້ອງກວດສອບທຸກບັນທັດ. ເປົ້າໝາຍຂອງພວກເຮົາຄືກາຍເປັນຄູ່ຮ່ວມງານໃນໄລຍະຍາວ ບໍ່ແມ່ນແຕ່ຜູ້ສະໜອງຄັ້ງດຽວ.

ເນັ້ນໃສ່ເລື່ອງລາວ ແລະ ຕົວລະຄອນ
ພວກເຮົາຮັກສາສຽງຂອງຕົວລະຄອນ ແລະ ຄວາມຕະຫຼົກໃຫ້ຄົງຢູ່ ໃນແຕ່ລະພາສາ.
ຄຳບັນຍາຍທີ່ສອດຄ່ອງກັບເວລາ
ການແປຄຳນຶງເຖິງຄວາມໄວໃນການອ່ານ ແລະ ຂໍ້ຈຳກັດດ້ານເວລາຂອງຄຳບັນຍາຍ.
ຄວາມສອດຄ່ອງໃນທຸກຊ່ອງທາງ
ພວກເຮົາປັບລະດັບສຽງຂອງເນື້ອໃນເທິງໜ້າຈໍ ແລະ ການສື່ສານການຕະຫຼາດໃຫ້ໄປໃນທາງດຽວກັນ.

ຂະບວນການແປຂອງພວກເຮົາທີ່ປັບແຕ່ງໃຫ້ເໝາະກັບ ສື່ & ການບັນເທີງ.

ອຸດສາຫະກຳທີ່ແຕກຕ່າງກັນຕ້ອງການຂະບວນການທີ່ແຕກຕ່າງກັນ. ສຳລັບຂະແໜງນີ້ ພວກເຮົາເນັ້ນໃສ່ຄວາມຖືກຕ້ອງ ການຕິດຕາມ ແລະ ຄວາມລັບໃນທຸກໆຂັ້ນຕອນ ໃນຂະນະທີ່ຍັງຮັກສາຂະບວນການໃຫ້ງ່າຍສຳລັບທີມງານພາຍໃນຂອງທ່ານ.

ການແປພາສາດ້ານສື່, ຮູບເງົາ ແລະ ການບັນເທີງ ຂະບວນການເຮັດວຽກ
1. ກວດສອບຊັບສິນ ແລະ ແພລດຟອມ
ພວກເຮົາກວດສອບປະເພດເນື້ອໃນ, ແພລດຟອມ ແລະ ຮູບແບບການສົ່ງມອບທີ່ຕ້ອງການ.
2. ການແປ ແລະ ການປັບປ່ຽນ
ນັກພາສາສາດປັບເນື້ອໃນເພື່ອໃຫ້ບົດສົນທະນາເປັນທຳມະຊາດ ແລະ ເຂົ້າກັບວັດທະນະທຳທ້ອງຖິ່ນ.
3. ກວດສອບເວລາ ແລະ ເຕັກນິກ
ພວກເຮົາກວດສອບເວລາຂອງຄຳບັນຍາຍ ແລະ ການປະຕິບັດຕາມຮູບແບບທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ.
4. ການສົ່ງມອບ ແລະ ການຈັດການເວີຊັນ
ພວກເຮົາສົ່ງມອບໄຟລ໌ໃນຮູບແບບມາດຕະຖານອຸດສາຫະກຳ ແລະ ສະໜັບສະໜູນການແກ້ໄຂໃນພາຍຫຼັງ.

ຂັ້ນຕອນການຄວບຄຸມຄຸນນະພາບ ແລະ ການທົບທວນ

ສຳລັບໂຄງການຫຼາຍໂຄງການ ພວກເຮົາແນະນຳໃຫ້ແປ + ການທົບທວນອິດສະລະ. ສຳລັບເນື້ອຫາທີ່ມີຄວາມສ່ຽງສູງ ຫຼື ຕ້ອງການການເບິ່ງເຫັນສູງ ພວກເຮົາສາມາດເພີ່ມຂັ້ນຕອນເພີ່ມເຕີມດ້ານຄວາມຈະແຈ້ງ ແລະ ຄວາມສອດຄ່ອງ.

ຕົວຢ່າງໂຄງການໃນ ສື່ & ການບັນເທີງ.

ນີ້ແມ່ນຕົວຢ່າງບາງຢ່າງວ່າລູກຄ້າໃນຂະແໜງນີ້ໃຊ້ບໍລິການແປຂອງພວກເຮົາແນວໃດ. ຂໍ້ມູນຖືກປິດຊື່ ແຕ່ສະແດງໃຫ້ເຫັນເຖິງຂອບເຂດ ພາສາ ແລະ ຜົນໄດ້ຮັບທົ່ວໄປ.

  • ການປັບຊີຣີສສະຕຣີມມິງໃຫ້ເຂົ້າກັບທ້ອງຖິ່ນ ໂຄງການ
    ການປັບຊີຣີສສະຕຣີມມິງໃຫ້ເຂົ້າກັບທ້ອງຖິ່ນ
    ການແປຄຳບັນຍາຍ ແລະ ເລື່ອງຫຍໍ້ສຳລັບຊີຣີສຫຼາຍຕອນ ທີ່ເປີດຕົວໃນຫຼາຍພາກພື້ນ.
  • ການສົ່ງເສີມງານເທດສະການຮູບເງົາ ໂຄງການ
    ການສົ່ງເສີມງານເທດສະການຮູບເງົາ
    ເລື່ອງຫຍໍ້, ຊຸດຂໍ້ມູນຂ່າວສານ ແລະ ຖະແຫຼງການຂອງຜູ້ກຳກັບ ທີ່ຖືກແປສຳລັບການຍື່ນສະເໜີໃນງານເທດສະການສາກົນ.
ກຳລັງວາງແຜນໂຄງການໃໝ່ບໍ?
ສົ່ງເອກະສານຕົວຢ່າງ ຫຼື ຄຳອະທິບາຍສັ້ນໆມາໃຫ້ພວກເຮົາ ພວກເຮົາຈະສະເໜີແຜນການທີ່ເປັນປະໂຫຍດ ລາຄາ ແລະ ກຳນົດເວລາ.