Contact Us | Whatsapp Chat | Request A Quote

ສຸມໃສ່ອຸດສາຫະກຳ

ການແປພາສາດ້ານກົດໝາຍ ແລະ ການປະຕິບັດຕາມກົດລະບຽບ

ການແປພາສາທີ່ຖືກຕ້ອງ, ເປັນຄວາມລັບ ສໍາລັບສັນຍາ, ເອກະສານສານ ແລະ ເນື້ອໃນດ້ານລະບຽບການ.

ທີມງານແປພາສາກົດໝາຍຂອງພວກເຮົາໃຫ້ການສະໜັບສະໜູນບໍລິສັດກົດໝາຍ, ທີ່ປຶກສາກົດໝາຍພາຍໃນ ແລະ ພະແນກກວດສອບການປະຕິບັດຕາມກົດລະບຽບ ດ້ວຍການແປທີ່ຊັດເຈນ ແລະ ເປັນຄວາມລັບ ເຊິ່ງສາມາດນໍາໃຊ້ໄດ້ໃນການກວດສອບດ້ານລະບຽບການ ແລະ ສັນຍາ. ພວກເຮົາເຮັດວຽກທັງໃນເລື່ອງປະຈໍາວັນ ແລະ ທຸລະກໍາທີ່ມີມູນຄ່າສູງ ຫຼື ຂໍ້ພິພາດທີ່ສໍາຄັນ.

ວຽກງານດ້ານກົດໝາຍບໍ່ຄ່ອຍມີບ່ອນຫວ່າງສໍາລັບຄວາມກໍ້າກວມ. ການປ່ຽນແປງຄໍາເວົ້າພຽງເລັກນ້ອຍສາມາດປ່ຽນຄວາມໝາຍຂອງຂໍ້ກໍານົດ ຫຼື ສ້າງຄວາມສ່ຽງທີ່ບໍ່ຄາດຄິດໄດ້. ນັ້ນແມ່ນເຫດຜົນທີ່ພວກເຮົາຈະມອບໝາຍວຽກແປພາສາກົດໝາຍໃຫ້ກັບນັກແປທີ່ມີປະສົບການ ເຊິ່ງເຂົ້າໃຈທັງລະບົບກົດໝາຍຕົ້ນທາງ ແລະ ປາຍທາງ, ແລະ ຜູ້ທີ່ມີຄວາມຊິນເຄີຍກັບການເຮັດວຽກພາຍໃຕ້ຄວາມກົດດັນຂອງເວລາ. ບໍ່ວ່າທ່ານຈະກະກຽມເອກະສານຍື່ນຕໍ່ສານ, ສະໜັບສະໜູນການຄວບລວມກິດຈະການຂ້າມພົມແດນ ຫຼື ການປະກາດໃຊ້ນະໂຍບາຍໃໝ່ໃຫ້ກັບພະນັກງານທົ່ວໂລກ, ເປົ້າໝາຍຂອງພວກເຮົາແມ່ນເພື່ອມອບເອກະສານທີ່ທະນາຍຄວາມ, ຜູ້ຄຸ້ມຄອງກົດລະບຽບ ແລະ ຜູ້ມີສ່ວນຮ່ວມໃນທຸລະກິດສາມາດໄວ້ວາງໃຈໄດ້.

ນັກແປພາສາທ້ອງຖິ່ນ ມີປະສົບການໃນອຸດສາຫະກຳ ≥ 100 ຄູ່ພາສາທີ່ມີ

ເອກະສານທົ່ວໄປທີ່ພວກເຮົາແປໃນ ກົດໝາຍ ແລະ ການປະຕິບັດຕາມກົດລະບຽບ.

ຂ້າງລຸ່ມນີ້ແມ່ນບາງປະເພດເອກະສານທົ່ວໄປທີ່ພວກເຮົາຈັດການໃຫ້ລູກຄ້າໃນຂະແໜງນີ້. ຖ້າວັດສະດຸຂອງທ່ານຕ່າງອອກໄປນຳລະອຽດ, ກະລຸນາສົ່ງຕົວຢ່າງມາໃຫ້ພວກເຮົາ ພວກເຮົາຈະຢືນຢັນຂະບວນການທີ່ດີທີ່ສຸດ ແລະ ເວລາສຳເລັດ.

  • ສັນຍາການຄ້າ, ຂໍ້ຕົກລົງບໍ່ເປີດເຜີຍຂໍ້ມູນ (NDA), ສັນຍາແຟຣນໄຊ ແລະ ຂໍ້ຕົກລົງຜູ້ຖືຮຸ້ນ
  • ເອກະສານສານ, ຄໍາຮ້ອງຟ້ອງ, ຄໍາສັ່ງ, ຄໍາໃຫ້ການຂອງພະຍານ ແລະ ຄໍາຕັດສິນ
  • ນະໂຍບາຍການປະຕິບັດຕາມກົດລະບຽບ, ຈັນຍາບັນ, ຄໍາແນະນໍາພາຍໃນ ແລະ ຄູ່ມື
  • ເອກະສານ KYC/AML, ຊຸດເອກະສານລູກຄ້າໃໝ່ ແລະ ການຍື່ນເອກະສານຕໍ່ຜູ້ຄຸ້ມຄອງ
  • ເອກະສານ M&A, ບົດລາຍງານການກວດສອບວິເຄາະສະຖານະ, ເນື້ອໃນຫ້ອງຂໍ້ມູນ ແລະ ບົດບັນທຶກກອງປະຊຸມຄະນະກໍາມະການ
  • ສັນຍາຈ້າງງານ, ນະໂຍບາຍ HR ແລະ ການສື່ສານກັບພະນັກງານ

ສິ່ງທ້າທາຍທົ່ວໄປໃນ ກົດໝາຍ ແລະ ການປະຕິບັດຕາມກົດລະບຽບ ການທ້ອງຖິ່ນການ (localisation).

ທຸກໆອຸດສາຫະກຳມີຄຳສັບເຉພາະ ຄວາມຄາດຫວັງຂອງຜູ້ກ່ຽວຂ້ອງ ແລະ ລະດັບຄວາມສ່ຽງທີ່ແຕກຕ່າງກັນ. ພວກເຮົາອອກແບບຂະບວນການໃຫ້ເໝາະສົມກັບຄວາມເປັນຈິງເຫຼົ່ານີ້ ເພື່ອໃຫ້ການແປເຮັດວຽກໄດ້ໃນຊີວິດຈິງ ບໍ່ແມ່ນໃສ່ເທົ່າເທົ່າກະດາດ.

  • ການຮັກສາຄວາມໝາຍທາງກົດໝາຍທີ່ຊັດເຈນໃນທົ່ວເຂດອຳນາດສານ ແລະ ລະບົບກົດໝາຍທີ່ແຕກຕ່າງກັນ.
  • ການແປຄຳສັບທາງເຕັກນິກລະດັບສູງໂດຍບໍ່ປ່ຽນແປງເຈດຈຳນົງຂອງສັນຍາ.
  • ການຮັກສາຄວາມສອດຄ່ອງໃນທົ່ວຊຸດເອກະສານຂະໜາດໃຫຍ່ ແລະ ການເຈລະຈາຫຼາຍຝ່າຍ.
  • ການຈັດການກັບກຳນົດເວລາການດຳເນີນຄະດີ ຫຼື ລະບຽບການທີ່ຮີບດ່ວນດ້ວຍຄວາມຖືກຕ້ອງ.
  • ການຮັບປະກັນການຮັກສາຄວາມລັບຢ່າງເຂັ້ມງວດ ແລະ ການຈັດການເອກະສານທີ່ປອດໄພ.
  • ການຈັດການການຄວບຄຸມເວີຊັນຂອງເອກະສານ ເມື່ອມີການຮ່າງຫຼາຍຄັ້ງ ຫຼື ມີຫຼາຍຝ່າຍກ່ຽວຂ້ອງ.

ໂຄງການແປທົ່ວໄປຂອງ ກົດໝາຍ ແລະ ການປະຕິບັດຕາມກົດລະບຽບ ດຳເນີນການແນວໃດ.

ບໍ່ວ່າທ່ານຈະສົ່ງເອກະສານດຽວ ຫຼື ລະບົບທັງໝົດ ພວກເຮົາໃຊ້ຂະບວນການທີ່ມີໂຄງສ້າງ ເພື່ອໃຫ້ທ່ານຮູ້ຢ່າງຊັດເຈນວ່າຈະເກີດຫຍັງຂຶ້ນຕັ້ງແຕ່ໄຟລ໌ທຳອິດຈົນເຖິງການສົ່ງສິ້ນສຸດ.

1 ລາຄາ "ບໍ່ມີຄວາມແປກໃຈ"
ສົ່ງໄຟລ໌ ກຳນົດເວລາ ແລະ ການແປທີ່ເຮັດແລ້ວກ່ອນໜ້ານີ້ມາໃຫ້ພວກເຮົາ. ພວກເຮົາຈະຢືນຢັນຂອບເຂດ ຄູ່ພາສາ ແລະ ຄຳແນະນຳພິເສດກ່ອນເລີ່ມວຽກ.
2 ການແປທີ່ເປັນພິເສດດ້ານອຸດສາຫະກຳ
ວັດສະດຸຂອງທ່ານຈະຖືກມອບໃຫ້ນັກແປພາສາທ້ອງຖິ່ນທີ່ມີປະສົບການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ໂດຍມີການສະໜັບສະໜູນຈາກຖານຂໍ້ມູນຄຳສັບ ຄູ່ມືຮູບແບບ ແລະ ເອກະສານອ້າງອີງ.
3 ການທົບທວນ ການຄວບຄຸມຄຸນນະພາບ ແລະ ການສົ່ງ
ນັກແປຄົນທີສອງຈະທົບທວນການແປ ທີມງານຂອງພວກເຮົາທຳການກວດສອບຄຸນນະພາບຄັ້ງສຸດທ້າຍ ແລະ ສົ່ງໃຫ້ທ່ານໃນຮູບແບບທີ່ທ່ານຕ້ອງການ ຫຼື ໂຫຼດໂດຍກົງເຂົ້າລະບົບຂອງທ່ານຖ້າຕ້ອງການ.

ເປັນຫຍັງຕ້ອງເລືອກ TranslationServicesWorld.com ສຳລັບ ກົດໝາຍ ແລະ ການປະຕິບັດຕາມກົດລະບຽບ?

ພວກເຮົາລວມຄວາມຊຳນານດ້ານອຸດສາຫະກຳກັບຂະບວນການແປທີ່ຈັດການຢ່າງດີ ເພື່ອໃຫ້ທີມງານຂອງທ່ານສາມາດເຊື່ອຖືໄດ້ກັບຂໍ້ຄວາມສຸດທ້າຍໂດຍບໍ່ຕ້ອງກວດສອບທຸກບັນທັດ. ເປົ້າໝາຍຂອງພວກເຮົາຄືກາຍເປັນຄູ່ຮ່ວມງານໃນໄລຍະຍາວ ບໍ່ແມ່ນແຕ່ຜູ້ສະໜອງຄັ້ງດຽວ.

ນັກແປພາສາກົດໝາຍຊ່ຽວຊານ
ການແປຂອງທ່ານຈະຖືກຈັດການໂດຍນັກແປເຈົ້າຂອງພາສາທີ່ມີພື້ນຖານດ້ານກົດໝາຍ ເຊິ່ງເຂົ້າໃຈຄຳສັບ,ໂຄງສ້າງ ແລະ ຄວາມສ່ຽງ. ຫຼາຍຄົນໃນນັ້ນເຮັດວຽກສະເພາະດ້ານເນື້ອໃນກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການ.
ຄວາມສອດຄ່ອງໃນທຸກໆເລື່ອງ
ພວກເຮົາສ້າງຄັງຄຳສັບ ແລະ ໜ່ວຍຄວາມຈຳການແປ (Translation Memories) ສຳລັບບໍລິສັດ ຫຼື ອົງກອນຂອງທ່ານ ເພື່ອໃຫ້ຄຳສັບມີຄວາມສອດຄ່ອງໃນທົ່ວທຸກທຸລະກຳ, ເຂດອຳນາດສານ ແລະ ທີມງານພາຍໃນ.
ການຮັກສາຄວາມລັບຢ່າງເຂັ້ມງວດ
ພວກເຮົາປະຕິບັດຕາມ NDA ທີ່ເຄັ່ງຄັດ, ການຈັດການໄຟລ໌ທີ່ປອດໄພ ແລະ ມີທີມງານທີ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດສຳລັບເອກະສານທີ່ລະອຽດອ່ອນ. ພວກເຮົາຍັງສາມາດເຮັດວຽກໃນສະພາບແວດລ້ອມທີ່ປອດໄພຂອງທ່ານເອງໄດ້.
ກຳນົດເວລາທີ່ເປັນຈິງ ແລະ ໂປ່ງໃສ
ທ່ານຈະໄດ້ຮັບຕາຕະລາງເວລາທີ່ຊັດເຈນ, ພ້ອມກັບທາງເລືອກໃນການສົ່ງວຽກເປັນໄລຍະ ເມື່ອຈັດການກັບເອກະສານຈຳນວນຫຼວງຫຼາຍ ຫຼື ກຳນົດເວລາທີ່ຮີບດ່ວນຂອງສານ.
ການສະໜັບສະໜູນວຽກງານທີ່ຂະໜານກັນ
ຫາກທ່ານມີຫຼາຍວຽກ ຫຼື ຫຼາຍເຂດອຳນາດສານທີ່ດຳເນີນໄປພ້ອມໆກັນ, ພວກເຮົາສາມາດອອກແບບໂຄງສ້າງທີມງານເພື່ອສະໜັບສະໜູນຫ້ອງການຕ່າງໆ ໂດຍບໍ່ໃຫ້ເສຍການຄວບຄຸມຈາກສ່ວນກາງ.
ຈຸດຕິດຕໍ່ທີ່ຊັດເຈນ
ຜູ້ຈັດການໂຄງການທີ່ອຸທິດຕົນຈະປະສານງານກັບນັກແປທັງໝົດ, ຕອບຄຳຖາມ ແລະ ຕິດຕາມການສົ່ງວຽກ ເພື່ອໃຫ້ທະນາຍຄວາມຂອງທ່ານສາມາດສຸມໃສ່ຍຸດທະສາດແທນທີ່ຈະຕ້ອງມາໄລ່ຕິດຕາມໄຟລ໌.

ຂະບວນການແປຂອງພວກເຮົາທີ່ປັບແຕ່ງໃຫ້ເໝາະກັບ ກົດໝາຍ ແລະ ການປະຕິບັດຕາມກົດລະບຽບ.

ອຸດສາຫະກຳທີ່ແຕກຕ່າງກັນຕ້ອງການຂະບວນການທີ່ແຕກຕ່າງກັນ. ສຳລັບຂະແໜງນີ້ ພວກເຮົາເນັ້ນໃສ່ຄວາມຖືກຕ້ອງ ການຕິດຕາມ ແລະ ຄວາມລັບໃນທຸກໆຂັ້ນຕອນ ໃນຂະນະທີ່ຍັງຮັກສາຂະບວນການໃຫ້ງ່າຍສຳລັບທີມງານພາຍໃນຂອງທ່ານ.

ການແປພາສາດ້ານກົດໝາຍ ແລະ ການປະຕິບັດຕາມກົດລະບຽບ ຂະບວນການເຮັດວຽກ
1. ການປະເມີນເລື່ອງ ແລະ ກວດສອບຄວາມຂັດແຍ່ງ
ທ່ານແບ່ງປັນເອກະສານຂອງທ່ານຢ່າງປອດໄພພ້ອມກັບພາບລວມຂອງເລື່ອງ, ກຳນົດເວລາ ແລະ ເຂດອຳນາດສານທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ. ພວກເຮົາຈະປະເມີນປະລິມານ, ຄວາມຊັບຊ້ອນ ແລະ ຄວາມຂັດແຍ່ງທາງຜົນປະໂຫຍດທີ່ອາດເກີດຂຶ້ນກ່ອນທີ່ຈະຮວບຮວມທີມງານທີ່ເໝາະສົມ.
2. ການຄັດເລືອກທີມງານ ແລະ ການກວດສອບຄຳສັບ
ພວກເຮົາຄັດເລືອກນັກແປກົດໝາຍ ແລະ ຜູ້ກວດສອບທີ່ມີຄວາມຊ່ຽວຊານທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ, ແລະ ກວດສອບຄັງຄຳສັບ, ຄູ່ມືການຂຽນ ຫຼື ວຽກແປກ່ອນໜ້ານີ້ທີ່ບໍລິສັດຂອງທ່ານເຄີຍໃຊ້.
3. ການແປ, ການກວດສອບດ້ານກົດໝາຍ ແລະ ການກວດສອບຄຸນນະພາບ
ເອກະສານຈະຖືກແປ, ກວດສອບໂດຍນັກແປຄົນທີສອງ ແລະ ສຳລັບເນື້ອໃນທີ່ມີຄວາມສ່ຽງສູງ – ອາດຈະຖືກກວດສອບຄືນໃໝ່ໂດຍນັກແປອາວຸໂສທີ່ເນັ້ນໃສ່ຄວາມຊັດເຈນ ແລະ ຄວາມສອດຄ່ອງ.
4. ການຈັດຮູບແບບສຸດທ້າຍ ແລະ ການສົ່ງມອບທີ່ປອດໄພ
ພວກເຮົາຮັກສາໂຄງສ້າງຕາມຕົ້ນສະບັບ, ຮັກສາການອ້າງອີງ ແລະ ລຳດັບຕົວເລກໃຫ້ກົງກັນ, ແລະ ສົ່ງມອບໃນຮູບແບບທີ່ທ່ານຕ້ອງການ – ພ້ອມສຳລັບການຍື່ນເອກະສານ, ການເຈລະຈາ ຫຼື ການກວດສອບພາຍໃນ.

ຂັ້ນຕອນການຄວບຄຸມຄຸນນະພາບ ແລະ ການທົບທວນ

ສຳລັບໂຄງການຫຼາຍໂຄງການ ພວກເຮົາແນະນຳໃຫ້ແປ + ການທົບທວນອິດສະລະ. ສຳລັບເນື້ອຫາທີ່ມີຄວາມສ່ຽງສູງ ຫຼື ຕ້ອງການການເບິ່ງເຫັນສູງ ພວກເຮົາສາມາດເພີ່ມຂັ້ນຕອນເພີ່ມເຕີມດ້ານຄວາມຈະແຈ້ງ ແລະ ຄວາມສອດຄ່ອງ.

ຕົວຢ່າງໂຄງການໃນ ກົດໝາຍ ແລະ ການປະຕິບັດຕາມກົດລະບຽບ.

ນີ້ແມ່ນຕົວຢ່າງບາງຢ່າງວ່າລູກຄ້າໃນຂະແໜງນີ້ໃຊ້ບໍລິການແປຂອງພວກເຮົາແນວໃດ. ຂໍ້ມູນຖືກປິດຊື່ ແຕ່ສະແດງໃຫ້ເຫັນເຖິງຂອບເຂດ ພາສາ ແລະ ຜົນໄດ້ຮັບທົ່ວໄປ.

  • ສັນຍາຊື້-ຂາຍຮຸ້ນຂ້າມພົມແດນ ໂຄງການ
    ສັນຍາຊື້-ຂາຍຮຸ້ນຂ້າມພົມແດນ
    ການແປພາສາແບບເຕັມຮູບແບບ ແລະ ການແປກັບ (back-translation) ຂອງສັນຍາ SPA ຈຳນວນ 180 ໜ້າ ລະຫວ່າງພາສາອັງກິດ, ຝຣັ່ງ ແລະ ອາຣັບ ສຳລັບທຸລະກຳຂ້າມພົມແດນ, ລວມທັງເອກະສານຊ້ອນທ້າຍ.
  • ການປະກາດໃຊ້ນະໂຍບາຍດ້ານລະບຽບການໃນຫຼາຍພາສາ ໂຄງການ
    ການປະກາດໃຊ້ນະໂຍບາຍດ້ານລະບຽບການໃນຫຼາຍພາສາ
    ຈັນຍາບັນທົ່ວໂລກ, ນະໂຍບາຍການແຈ້ງເບາະແສ ແລະ ຄຳແນະນຳການຕໍ່ຕ້ານການໃຫ້ສິນບົນ ຖືກແປເປັນ 12 ພາສາ ສຳລັບພະນັກງານໃນທົ່ວຢູໂຣບ, ຕາເວັນອອກກາງ, ອາຟຣິກາ ແລະ ອາຊີ.
  • ເອກະສານສານ ສຳລັບການຕັດສິນຊີ້ຂາດລະຫວ່າງປະເທດ ໂຄງການ
    ເອກະສານສານ ສຳລັບການຕັດສິນຊີ້ຂາດລະຫວ່າງປະເທດ
    ຄຳໃຫ້ການຂອງພະຍານ, ການຍື່ນຂໍ້ສະເໜີ ແລະ ຄຳຕັດສິນ ຖືກແປພາຍໃຕ້ກຳນົດເວລາທີ່ຮີບດ່ວນ ສຳລັບເລື່ອງການຕັດສິນຊີ້ຂາດລະຫວ່າງປະເທດໃນເຂດອຳນາດສານລະບົບກົດໝາຍ Common Law.
ກຳລັງວາງແຜນໂຄງການໃໝ່ບໍ?
ສົ່ງເອກະສານຕົວຢ່າງ ຫຼື ຄຳອະທິບາຍສັ້ນໆມາໃຫ້ພວກເຮົາ ພວກເຮົາຈະສະເໜີແຜນການທີ່ເປັນປະໂຫຍດ ລາຄາ ແລະ ກຳນົດເວລາ.