Xizmetên Wergerê yên Pîşeyî Li Seranserê Cîhanê
, ji bo her belgeyek û her bazarekê.TranslationServicesWorld.com wergerên mirovî yên pejirandî di 150+ zimanan de peyda dike, ku ji hêla zimannasên pispor ên sektorê ve têne rêve kirin û ji hêla rêveberên projeyê yên xwedî ezmûn ve têne koordîne kirin. Ji belgeyên koçberiyê bigire heya destpêkirina hilberan a pir-welat - em peyvên we diparêzin.
Her tiştê ku hûn ji ajansa wergerê ya karûbarê tevahî hewce dikin.
Em belgeyên we ji destpêkê heya dawiyê – wergerandin, sererastkirin, formatkirin û pejirandin li cihê ku hewce be – bi rê ve dibin, da ku tîmê we karibin li ser karê xwe yê rastîn bisekinin.
Wergera belgeyên pejirandî & bi sond
Wergerên pejirandî yên ku li ser sererastkirina fermî bi mohr û daxuyaniya wergêr hatine amadekirin, ji bo koçberî, balyozxane, dadgeh û zanîngehan guncan in.
Hûrguliyên wergerê yên pejirandî →
Wergera hiqûqî & darayî
Peyman, NDA, desteyên dadgehê, raporên venêrînê û polîtîkayên lihevhatinê yên ku ji hêla pisporên hiqûqî û darayî yên ku termînolojî û xetereyê fêm dikin ve hatine wergerandin.
Wergera hiqûqî & darayî →
Malper, nermalava & herêmîkirina sepanê
Werger ji bo navber, navendên alîkariyê û kopiya UX, bi domdariya termînolojiyê, ramanên SEO û nirxandina di çarçoveyê de ji bo zimanên sereke.
Herêmîkirina malper & sepanê →
Multimedia, jêrnivîs & DTP
Jêrnivîs, deng-li ser, e-fêrbûn, broşur, manual û pakkirin – hemî herêmîkirî û formatkirî da ku guhertoya wergerandî amade be ku were weşandin.
Xizmetên Multimedia & DTP →Wergera cotên ziman ên populer di herêma we de.
Wergêrên pispor ji bo naveroka bi rîska bilind û dîtina bilind.
Em tîmên ku bi sektora we, rêzikname û termînolojiyê nas dikin, kom dikin, ji ber vê yekê naveroka weya wergerandî hem rast e û hem jî ji bo bikarhênerên dawîn pratîk e.
Peyman, daxuyaniyên şahidan, arbitration, pelên rêziknameyê û polîtîkayên navxweyî – bi baldariyek li ser hûrgulî û nepenîtiyê ve têne rêve kirin.
Belgeyên ceribandina klînîkî, belavokên agahdariya nexweşan, IFUs, raporên bijîjkî û ragihandinên dermanan ku ji hêla zimannasên tenduristî-hişmend ve hatine wergerandin.
Navberên hilberê, navendên alîkariyê, belgeyên API, changelogs û microcopy UX – li seranserê malper, mobîl û kanalên kirrûbirrê domdar têne hiştin.
Pêşkêşî, broşur, kampanyayan û ragihandinên navxweyî yên ku bi bazarên nû re têne adaptekirin di heman demê de dengê marqeya we diparêzin.
Modulên e‑fêrbûnê, naveroka LMS, manualên perwerdehiyê û polîtîkayên HR, ji bo karmend, xwendekar û hevkarên li gelek herêman hatine herêmîkirin.
Tender, rapor, lêkolîn û agahdariya civakê, ku bi zimanek zelal hatî nivîsandin ku ji bo temaşevanên herêmî hêsan tê fêm kirin.
Çima TranslationServicesWorld hilbijêrin
Xerîdar me wekî hevkarê demdirêj bikar tînin, ne tenê firoşkarek yek-car. Li jêr hin encamên ku ew bi gelemperî dibînin hene.
Bêjin ka hûn hewce ne ku çi were wergerandin – em ê lênêrîna yên din bikin.
Li jêr bikirtînin da ku belgeyên xwe û zimanên xwe ji me re bişînin. Em ê her tiştî binirxînin, wergêrên çêtirîn destnîşan bikin û bi plansaziyek zelal, bihayê û demjimêrek bersiv bidin.
Ne mecbûrî. Ne berdêlên veşartî. Tenê tîmek pispor amade ye ku ji we re bibe alîkar ku hûn bi lez û bez bi gelek zimanan bimeşin.
Rêbernameyên kurt ji bo tîmên hiqûqî, kirrûbirra û operasyonan.
Alîkariya hevkarên xwe bikin ku fêm bikin ka meriv çawa bi werger û herêmîkirinê re bi bandor dixebite.
Pirsên hevpar ên ji xerîdarên nû
Ger hûn hewceyê tiştek taybetîtir bin, dema ku hûn gotinek daxwaz dikin bi azadî bipirsin.
Rêxistinên pêşeng li çaraliyê cîhanê ji me bawer dikin
Tîmên hiqûqî yên pargîdanî, marqeyên gerdûnî, pargîdaniyên teknolojiyê, beşên hukûmetê û NGOs ji bo ragihandina pirzimanî ya rast, ewle û di wextê de bi wergêrên me ve girêdayî ne.
Nûvekirinên herî dawî ji TranslationServicesWorld.com
Serişteyên pratîkî, lêkolînên dozê û nûçeyên di derbarê wergerandin, herêmîkirin û xebata bi naveroka pirzimanî de ji bo temaşevanên gerdûnî.
Legal Translation Services for International Law Firms
Legal translation services are essential for international law firms handling cross-border cases, ensuring accuracy, compliance, and clear multilingual communication.
Gotara tevahî bixwînin →
Birth Certificate Translation for US Immigration
Birth certificate translation is a critical requirement for US immigration applications. This comprehensive guide explains USCIS rules, certification requirements, costs, and how to ensure your translation is accepted without delays.
Gotara tevahî bixwînin →
Embassy Accepted Certified Translation Services
Ensure your documents meet embassy requirements with professional certified translation services. From passports and birth certificates to legal and immigration documents, our translations are accurate, reliable, and officially accepted worldwide.
Gotara tevahî bixwînin →Xizmetên wergera belgeyê yên pîşeyî, pejirandî û rast
Em belgeyên kesane, hiqûqî, akademîk û karsaziyê bi nepenîtiya hişk û rastbûna awarte bi rê ve dibin - ji hêla balyozxane, dadgeh, zanîngeh û rêxistinên gerdûnî ve hatine pejirandin.
Em her cûre belgeyan werdigerînin
- Sertîfîkayên jidayikbûnê, zewacê, berdanê
- Destûrname, dîploma & transkrîpt
- Peymanên hiqûqî û îkrarname
- Raporên bijîşkî & bîmekirinê
- Daxuyaniyên darayî
- Profîlên pargîdanî & belgeyên karsaziyê
Çima wergera belgeya me hilbijêrin?
- Wergerên pejirandî / bi sond
- Mohrên fermî & sererastkirin
- Piştgiriya Notarisation & apostille
- Rêvebiriya nepenîtiya hişk
- Veguheztina bilez bi vebijarkên lezgîn
- Ji hêla balyozxane & zanîngehan ve hatî pejirandin
Tiştên ku xerîdar li ser me dibêjin
Bi hezaran karsazî, fîrmayên hiqûqî, tîmên pargîdanî û kesan ji bo wergerên rast, nepenî û pêbawer ji TranslationServicesWorld.com bawer dikin.
"Kalîteya wergerê ya hêja û ragihandina pir bilez. Em wan ji bo lihevhatin, HR û wergerên kirrûbirra bikar tînin. Her radestkirin rast û baş hatî format kirin."
"Em bi rêkûpêk wergerên pejirandî û bi sond hewce dikin. Tîmê wan rêbernameyek zelal peyda dike û di wextê de xebata bi kalîte pêşkêş dike. Ji bo belgeyên hiqûqî pir tê pêşniyar kirin."
"Wan malpera me, naveroka hilberê û jêrnivîsên vîdyoyê di gelek zimanan de bi rê ve birin. Her tişt bi tevahî hatibû herêmîkirin û li gorî dengê marqeya me bû."
Rêveberek çar-gavekî zelal ji pelan heya wergera dawîn.
Em pêvajoyê di her qonaxê de zelal dihêlin – ji lêpirsîna weya yekem bigire heya radestkirina dawîn a wergerên pejirandî, amade-bikaranîn.
Belgeyên xwe & daxwazên xwe parve bikin
Pelên xwe bar bikin, zimanên xwe hilbijêrin, û ji me re bêjin ka dê werger li ku were bikar anîn (balyozxane, zanîngeh, dadgeh, navxweyî, malper, hwd.).
Em projeyê plansaz dikin & gotinek dişînin
Rêveberek projeyê belgeyên we dinirxîne, wergêr û nirxên guncan hildibijêre, û bi demjimêr û bihayê re gotinek zelal ji we re dişîne.
Werger, sererastkirin & kontrolên kalîteyê
Zimannasên xwemalî, pispor-mijara naveroka we werdigerînin. Edîtor û kontrolkerên îsbatê wê safî dikin, û em termînolojî û rêbernameyên şêwazê bicîh tînin.
Radestkirin, pejirandin & lênêrîna paşîn
Hûn wergerên ku amade ne ku bikar bînin, bi pejirandin an formatkirinê re wekî hewce ne, digirin — û em ji bo zelalkirin û nûvekirinên pêşerojê peyda dimînin.
Cotên ziman ên sereke yên ku em werdigerînin
Em gelek berhevkirina zimanan piştgirî dikin. Ev hin cotên ziman ên ku herî zêde têne xwestin ji bo vîzeyê, koçberiyê, akademîk û armancên pargîdanî ne.
Hevkarê ziman ê demdirêj – ne tenê wergêr.
Em zanyariyên herêmî yên li Pakistanê bi eşkerekirina gerdûnî ya vîzeyê, koçberiyê, zanîngeh û daxwazên pargîdanî yên li gelek welatan tevdigerin.


